主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 23:1
>>
本节经文
当代译本
“凡睪丸受损或被阉割的,不可加入耶和华的会众。
新标点和合本
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
和合本2010(上帝版-简体)
“凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
和合本2010(神版-简体)
“凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
圣经新译本
“睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉文本》为23:2)
新標點和合本
「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
和合本2010(上帝版-繁體)
「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
和合本2010(神版-繁體)
「凡外腎損傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
當代譯本
「凡睪丸受損或被閹割的,不可加入耶和華的會眾。
聖經新譯本
“睾丸受傷的,或生殖器被割除的,不可進耶和華的會。(本節在《馬索拉文本》為23:2)
呂振中譯本
『外腎受擊傷、或下體被割掉的、不可進永恆主的公會。
文理和合譯本
外腎受傷、與被閹者、不得入耶和華會、
文理委辦譯本
傷外腎、或被閹割者、不得入耶和華會。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡外腎受傷、或被閹割者、不可入主之會、
New International Version
No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.
New International Reader's Version
No man whose sex organs have been crushed or cut can join in worship with the Lord’ s people.
English Standard Version
“ No one whose testicles are crushed or whose male organ is cut off shall enter the assembly of the Lord.
New Living Translation
“ If a man’s testicles are crushed or his penis is cut off, he may not be admitted to the assembly of the Lord.
Christian Standard Bible
“ No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may enter the LORD’s assembly.
New American Standard Bible
“ No one who is emasculated or has his male organ cut off may enter the assembly of the Lord.
New King James Version
“ He who is emasculated by crushing or mutilation shall not enter the assembly of the Lord.
American Standard Version
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
“ No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may enter the Lord’s assembly.
King James Version
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
New English Translation
A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the LORD.
World English Bible
He who is emasculated by crushing or cutting shall not enter into Yahweh’s assembly.
交叉引用
尼希米记 13:1-3
那天,有人给民众宣读摩西律法书时,发现书上说亚扪人和摩押人永不可加入上帝的会众。因为他们没有用食物和水接待以色列人,还雇巴兰咒诅他们,但我们的上帝将咒诅变为祝福。以色列人听到律法书上的话,便逐出所有外族人。
加拉太书 3:28
从此不再分犹太人和希腊人,自由人和奴隶,男人和女人,因为你们都在基督耶稣里合而为一了。
申命记 23:2-3
“私生子及其十代以内的子孙都不可加入耶和华的会众。“亚扪人或摩押人及其十代以内的子孙都不可加入耶和华的会众。
耶利米哀歌 1:10
敌人伸手夺去她的一切珍宝。她目睹外族人闯入圣殿——那是耶和华禁止他们进入的地方。
以赛亚书 56:3-4
皈依耶和华的外族人啊,不要以为耶和华会把你和祂的子民分开,太监也不要觉得自己只是一棵枯树。因为耶和华说:“如果太监遵守我的安息日、做我喜悦的事、持守我的约,
申命记 23:8
他们的第三代子孙可以加入耶和华的会众。
利未记 22:22-24
不可献给耶和华瞎眼的、骨折的、残废的、长疥癣的牲畜,也不可把这些牲畜献给耶和华作火祭。至于畸形或发育不全的公牛或绵羊羔,可以用作自愿献的祭,但不可用作还愿祭。不可献给耶和华睪丸受损、被压碎、破裂或被阉割的牲畜。在你们境内不可做这样的事,
利未记 21:17-21
“你把以下条例告诉亚伦。“你的子孙中,任何有残疾的人都不可前来献他上帝的食物,这是世世代代都要遵守的律例。瞎眼的、跛脚的、五官不正的、畸形的、四肢不全的、驼背的、矮小的、患眼疾的、长疥癣的或睪丸受损的,都不可近前来献祭。亚伦祭司子孙中有残疾的都不可向耶和华献火祭。他们既然有残疾,就不可近前来献我的食物。