-
文理委辦譯本
爾勿姑縱、乃必以命償命、目償目、齒償齒、手償手、足償足。
-
新标点和合本
你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
-
和合本2010(神版-简体)
你的眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
-
当代译本
你们对恶人不可心软,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。
-
圣经新译本
你的眼睛不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
-
新標點和合本
你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。」
-
和合本2010(神版-繁體)
你的眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。」
-
當代譯本
你們對惡人不可心軟,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。
-
聖經新譯本
你的眼睛不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。”
-
呂振中譯本
你的眼不可顧惜他;要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。
-
文理和合譯本
爾毋惜之、必以命償命、目償目、齒償齒、手償手、足償足、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾目毋顧惜之、乃必以命償命、目償目、齒償齒、手償手、足償足、
-
New International Version
Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
-
New International Reader's Version
Don’t feel sorry for that evil person. A life must be taken for a life. An eye must be put out for an eye. A tooth must be knocked out for a tooth. A hand must be cut off for a hand and a foot for a foot.
-
English Standard Version
Your eye shall not pity. It shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
-
New Living Translation
You must show no pity for the guilty! Your rule should be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
-
Christian Standard Bible
Do not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, and foot for foot.
-
New American Standard Bible
So you shall not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, and foot for foot.
-
New King James Version
Your eye shall not pity: life shall be for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
-
American Standard Version
And thine eyes shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
-
Holman Christian Standard Bible
You must not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, and foot for foot.
-
King James Version
And thine eye shall not pity;[ but] life[ shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
-
New English Translation
You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.
-
World English Bible
Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.