-
Holman Christian Standard Bible
Although Levi has no inheritance among his brothers, the Lord is his inheritance, as He promised him.
-
新标点和合本
他们在弟兄中必没有产业;耶和华是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他在弟兄中没有产业;耶和华是他的产业,正如耶和华所应许他的。
-
和合本2010(神版-简体)
他在弟兄中没有产业;耶和华是他的产业,正如耶和华所应许他的。
-
当代译本
他们在众支派中没有自己的产业,因为耶和华是他们的产业,这是祂的应许。
-
圣经新译本
利未人在兄弟中必没有产业,耶和华就是他们的产业,正如耶和华应许他们的。
-
新標點和合本
他們在弟兄中必沒有產業;耶和華是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他在弟兄中沒有產業;耶和華是他的產業,正如耶和華所應許他的。
-
和合本2010(神版-繁體)
他在弟兄中沒有產業;耶和華是他的產業,正如耶和華所應許他的。
-
當代譯本
他們在眾支派中沒有自己的產業,因為耶和華是他們的產業,這是祂的應許。
-
聖經新譯本
利未人在兄弟中必沒有產業,耶和華就是他們的產業,正如耶和華應許他們的。
-
呂振中譯本
利未人在他的族弟兄中必須沒有產業;永恆主就是他的產業,照永恆主對他所應許過的。
-
文理和合譯本
彼在昆弟中無業、耶和華為其業、如其所諭、
-
文理委辦譯本
祭司及利未支派之人可得而食、彼在同儕以色列族中、俱無恆業、惟耶和華所享之禮物、為其所得、以遵厥命。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼在其兄弟兄弟即以色列人不得地為業、必恃主為業、循主所許之之言、
-
New International Version
They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them.
-
New International Reader's Version
They won’t have any part of the land the Lord gave the other tribes in Israel. The Lord himself is their share, just as he promised them.
-
English Standard Version
They shall have no inheritance among their brothers; the Lord is their inheritance, as he promised them.
-
New Living Translation
They will have no land of their own among the Israelites. The Lord himself is their special possession, just as he promised them.
-
Christian Standard Bible
Although Levi has no inheritance among his brothers, the LORD is his inheritance, as he promised him.
-
New American Standard Bible
They shall not have an inheritance among their countrymen; the Lord is their inheritance, as He promised them.
-
New King James Version
Therefore they shall have no inheritance among their brethren; the Lord is their inheritance, as He said to them.
-
American Standard Version
And they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah is their inheritance, as he hath spoken unto them.
-
King James Version
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD[ is] their inheritance, as he hath said unto them.
-
New English Translation
They will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; the LORD alone is their inheritance, just as he had told them.
-
World English Bible
They shall have no inheritance among their brothers. Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them.