主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 18:13
>>
本节经文
當代譯本
你們要在你們的上帝耶和華面前純全無過。
新标点和合本
你要在耶和华你的神面前作完全人。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要向耶和华—你的上帝作完全人。
和合本2010(神版-简体)
你要向耶和华—你的神作完全人。
当代译本
你们要在你们的上帝耶和华面前纯全无过。
圣经新译本
你要在耶和华你的神面前作完全人。
新標點和合本
你要在耶和華-你的神面前作完全人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向耶和華-你的上帝作完全人。
和合本2010(神版-繁體)
你要向耶和華-你的神作完全人。
聖經新譯本
你要在耶和華你的神面前作完全人。
呂振中譯本
你對於永恆主你的上帝要純全無疵。
文理和合譯本
爾於爾上帝耶和華、當為純全之人、
文理委辦譯本
爾所據之地、其民曾從卜筮術數、惟爾上帝耶和華不容爾行是、爾當德備於其前。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當純全於主爾之天主前、或作爾當於主爾天主前誠心
New International Version
You must be blameless before the Lord your God.
New International Reader's Version
You must be without blame in the sight of the Lord your God.
English Standard Version
You shall be blameless before the Lord your God,
New Living Translation
But you must be blameless before the Lord your God.
Christian Standard Bible
You must be blameless before the LORD your God.
New American Standard Bible
You are to be blameless before the Lord your God.
New King James Version
You shall be blameless before the Lord your God.
American Standard Version
Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
Holman Christian Standard Bible
You must be blameless before the Lord your God.
King James Version
Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
New English Translation
You must be blameless before the LORD your God.
World English Bible
You shall be blameless with Yahweh your God.
交叉引用
創世記 6:9
以下是有關挪亞的記載。挪亞是個義人,在當時的世代是個純全無過的人,他與上帝同行。
馬太福音 5:48
所以,你們要純全,正如你們的天父是純全的。
創世記 17:1
亞伯蘭九十九歲那年,耶和華向他顯現說:「我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做純全無過的人。
約伯記 1:1
烏斯有一個人名叫約伯,他純全正直,敬畏上帝,遠離罪惡。
約伯記 1:8
耶和華問撒旦:「你注意到我的僕人約伯了嗎?世上沒有人像他那樣純全正直,敬畏我,遠離罪惡。」
詩篇 37:37
你看那純全正直、愛好和平的人,他們前途美好。
腓立比書 3:12
這並不是說我已經得到了或者純全了,我還要竭力追求,或者可以達到基督耶穌要我達到的目標。
啟示錄 3:2
你要警醒!把所剩無幾、奄奄一息的生命振作起來,因為我發現你的行為在我的上帝面前不純全。
腓立比書 3:15
我們中間成熟的基督徒都應該有這樣的看法。即使你們在什麼事上看法不同,上帝也必讓你們明白。