主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 18:13
>>
本节经文
当代译本
你们要在你们的上帝耶和华面前纯全无过。
新标点和合本
你要在耶和华你的神面前作完全人。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要向耶和华—你的上帝作完全人。
和合本2010(神版-简体)
你要向耶和华—你的神作完全人。
圣经新译本
你要在耶和华你的神面前作完全人。
新標點和合本
你要在耶和華-你的神面前作完全人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向耶和華-你的上帝作完全人。
和合本2010(神版-繁體)
你要向耶和華-你的神作完全人。
當代譯本
你們要在你們的上帝耶和華面前純全無過。
聖經新譯本
你要在耶和華你的神面前作完全人。
呂振中譯本
你對於永恆主你的上帝要純全無疵。
文理和合譯本
爾於爾上帝耶和華、當為純全之人、
文理委辦譯本
爾所據之地、其民曾從卜筮術數、惟爾上帝耶和華不容爾行是、爾當德備於其前。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當純全於主爾之天主前、或作爾當於主爾天主前誠心
New International Version
You must be blameless before the Lord your God.
New International Reader's Version
You must be without blame in the sight of the Lord your God.
English Standard Version
You shall be blameless before the Lord your God,
New Living Translation
But you must be blameless before the Lord your God.
Christian Standard Bible
You must be blameless before the LORD your God.
New American Standard Bible
You are to be blameless before the Lord your God.
New King James Version
You shall be blameless before the Lord your God.
American Standard Version
Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
Holman Christian Standard Bible
You must be blameless before the Lord your God.
King James Version
Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
New English Translation
You must be blameless before the LORD your God.
World English Bible
You shall be blameless with Yahweh your God.
交叉引用
创世记 6:9
以下是有关挪亚的记载。挪亚是个义人,在当时的世代是个纯全无过的人,他与上帝同行。
马太福音 5:48
所以,你们要纯全,正如你们的天父是纯全的。
创世记 17:1
亚伯兰九十九岁那年,耶和华向他显现说:“我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做纯全无过的人。
约伯记 1:1
乌斯有一个人名叫约伯,他纯全正直,敬畏上帝,远离罪恶。
约伯记 1:8
耶和华问撒旦:“你注意到我的仆人约伯了吗?世上没有人像他那样纯全正直,敬畏我,远离罪恶。”
诗篇 37:37
你看那纯全正直、爱好和平的人,他们前途美好。
腓立比书 3:12
这并不是说我已经得到了或者纯全了,我还要竭力追求,或者可以达到基督耶稣要我达到的目标。
启示录 3:2
你要警醒!把所剩无几、奄奄一息的生命振作起来,因为我发现你的行为在我的上帝面前不纯全。
腓立比书 3:15
我们中间成熟的基督徒都应该有这样的看法。即使你们在什么事上看法不同,上帝也必让你们明白。