<< Deuteronomy 15:11 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    For there will never cease to be poor people in the land; that is why I am commanding you,‘ You must willingly open your hand to your afflicted and poor brother in your land.’
  • 新标点和合本
    原来那地上的穷人永不断绝;所以我吩咐你说:‘总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为地上的贫穷人永远不会断绝,所以我吩咐你说:‘总要伸手帮助你地上困苦贫穷的弟兄。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为地上的贫穷人永远不会断绝,所以我吩咐你说:‘总要伸手帮助你地上困苦贫穷的弟兄。’”
  • 当代译本
    你们居住的地方总会有穷人,所以我吩咐你们要慷慨地帮助贫穷或有需要的同胞。
  • 圣经新译本
    既然在地上必有穷人存在,所以我吩咐你说:‘你总要向你地上的困苦和贫穷的兄弟大伸援助之手。’
  • 新標點和合本
    原來那地上的窮人永不斷絕;所以我吩咐你說:『總要向你地上困苦窮乏的弟兄鬆開手。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為地上的貧窮人永遠不會斷絕,所以我吩咐你說:『總要伸手幫助你地上困苦貧窮的弟兄。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為地上的貧窮人永遠不會斷絕,所以我吩咐你說:『總要伸手幫助你地上困苦貧窮的弟兄。』」
  • 當代譯本
    你們居住的地方總會有窮人,所以我吩咐你們要慷慨地幫助貧窮或有需要的同胞。
  • 聖經新譯本
    既然在地上必有窮人存在,所以我吩咐你說:‘你總要向你地上的困苦和貧窮的兄弟大伸援助之手。’
  • 呂振中譯本
    因為窮人是不會從你國中斷絕的,所以我吩咐你說:「你對你國中的族弟兄、你的困苦人貧窮人、總要展開手來。
  • 文理和合譯本
    其地不無貧人、故我命爾、必啟爾手、以濟境內窮乏之昆弟、○
  • 文理委辦譯本
    於爾四境不無貧者、故我命汝、大啟爾手、賙濟同儕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因爾地不免有貧者、故我命爾曰、當開展爾手、周濟爾境內兄弟之困窮貧乏者、○
  • New International Version
    There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.
  • New International Reader's Version
    There will always be poor people in the land. So I’m commanding you to give freely to those who are poor and needy in your land. Open your hands to them.
  • English Standard Version
    For there will never cease to be poor in the land. Therefore I command you,‘ You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in your land.’
  • New Living Translation
    There will always be some in the land who are poor. That is why I am commanding you to share freely with the poor and with other Israelites in need.
  • Christian Standard Bible
    For there will never cease to be poor people in the land; that is why I am commanding you,‘ Open your hand willingly to your poor and needy brother in your land.’
  • New American Standard Bible
    For the poor will not cease to exist in the land; therefore I am commanding you, saying,‘ You shall fully open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.’
  • New King James Version
    For the poor will never cease from the land; therefore I command you, saying,‘ You shall open your hand wide to your brother, to your poor and your needy, in your land.’
  • American Standard Version
    For the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land.
  • King James Version
    For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.
  • New English Translation
    There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open your hand to your fellow Israelites who are needy and poor in your land.
  • World English Bible
    For the poor will never cease out of the land. Therefore I command you to surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land.

交叉引用

  • Matthew 26:11
    You always have the poor with you, but you do not always have Me.
  • Mark 14:7
    You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have Me.
  • John 12:8
    For you always have the poor with you, but you do not always have Me.”
  • Deuteronomy 15:8
    Instead, you are to open your hand to him and freely loan him enough for whatever need he has.
  • 1 John 3 16-1 John 3 18
    This is how we have come to know love: He laid down His life for us. We should also lay down our lives for our brothers.If anyone has this world’s goods and sees his brother in need but closes his eyes to his need— how can God’s love reside in him?Little children, we must not love with word or speech, but with truth and action.
  • Proverbs 22:2
    The rich and the poor have this in common: the Lord made them both.
  • Acts 4:32-35
    Now the large group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but instead they held everything in common.And the apostles were giving testimony with great power to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.For there was not a needy person among them, because all those who owned lands or houses sold them, brought the proceeds of the things that were sold,and laid them at the apostles’ feet. This was then distributed for each person’s basic needs.
  • Acts 11:28-30
    Then one of them, named Agabus, stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine throughout the Roman world. This took place during the time of Claudius.So each of the disciples, according to his ability, determined to send relief to the brothers who lived in Judea.They did this, sending it to the elders by means of Barnabas and Saul.
  • Luke 12:33
    Sell your possessions and give to the poor. Make money-bags for yourselves that won’t grow old, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
  • 2 Corinthians 8 2-2 Corinthians 8 9
    During a severe testing by affliction, their abundance of joy and their deep poverty overflowed into the wealth of their generosity.I testify that, on their own, according to their ability and beyond their ability,they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints,and not just as we had hoped. Instead, they gave themselves especially to the Lord, then to us by God’s will.So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete this grace to you.Now as you excel in everything— faith, speech, knowledge, and in all diligence, and in your love for us— excel also in this grace.I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though He was rich, for your sake He became poor, so that by His poverty you might become rich.
  • Matthew 5:42
    Give to the one who asks you, and don’t turn away from the one who wants to borrow from you.
  • Acts 2:45
    They sold their possessions and property and distributed the proceeds to all, as anyone had a need.