主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 14:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡可憎之物、爾不可食、
新标点和合本
“凡可憎的物都不可吃。
和合本2010(上帝版-简体)
“凡可憎的物,你都不可吃。
和合本2010(神版-简体)
“凡可憎的物,你都不可吃。
当代译本
“你们不可吃任何可憎之物。
圣经新译本
“可厌恶之物,你都不可吃。
新標點和合本
「凡可憎的物都不可吃。
和合本2010(上帝版-繁體)
「凡可憎的物,你都不可吃。
和合本2010(神版-繁體)
「凡可憎的物,你都不可吃。
當代譯本
「你們不可吃任何可憎之物。
聖經新譯本
“可厭惡之物,你都不可吃。
呂振中譯本
『凡可厭惡之物、你都不可喫。
文理和合譯本
可憎之物、爾不可食、
文理委辦譯本
毋食可惡之物、
New International Version
Do not eat any detestable thing.
New International Reader's Version
Don’t eat anything the Lord hates.
English Standard Version
“ You shall not eat any abomination.
New Living Translation
“ You must not eat any detestable animals that are ceremonially unclean.
Christian Standard Bible
“ You must not eat any detestable thing.
New American Standard Bible
“ You shall not eat any detestable thing.
New King James Version
“ You shall not eat any detestable thing.
American Standard Version
Thou shalt not eat any abominable thing.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not eat any detestable thing.
King James Version
Thou shalt not eat any abominable thing.
New English Translation
You must not eat any forbidden thing.
World English Bible
You shall not eat any abominable thing.
交叉引用
以西結書 4:14
我曰、主天主歟、哀哉、我未嘗染污穢、自斃之畜、與被獸噬斃之畜、自幼至今、未嘗食之、不潔之物、未嘗入我口、
利未記 20:25
故當區別獸之潔與不潔、禽之潔與不潔、我所命爾當視為不潔之禽獸、與運行於地之昆蟲、爾毋因之使己為可憎、
羅馬書 14:14
我賴主耶穌、明知確見、凡物本無不潔、若人以之為不潔、則於彼為不潔矣、
利未記 11:43
毋因運行於地之昆蟲、使己為可憎、毋因之而自蒙不潔、
提多書 1:15
凡物於潔者無有不潔、於見污及不信者、一無所潔、因其心其志亦已污矣、
使徒行傳 10:12-14
內有地上四足牲畜、野獸、昆蟲、與空中飛鳥、且有聲曰、彼得起、宰而食之、彼得曰、主歟、斷乎不可、凡俗物與不潔之物、我從未食也、
哥林多前書 10:28
如有人告爾曰、此乃祭偶像之物、則勿食之、因告爾之故、亦因心疑之故、蓋地與地所載之物皆屬主、蓋地與地所載之物皆屬主有原文抄本無此句
以賽亞書 65:4
居於塚墓、宿於密處、食豕肉、以可憎之物為羹、盛於器皿、