主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 14:3
>>
本节经文
当代译本
“你们不可吃任何可憎之物。
新标点和合本
“凡可憎的物都不可吃。
和合本2010(上帝版-简体)
“凡可憎的物,你都不可吃。
和合本2010(神版-简体)
“凡可憎的物,你都不可吃。
圣经新译本
“可厌恶之物,你都不可吃。
新標點和合本
「凡可憎的物都不可吃。
和合本2010(上帝版-繁體)
「凡可憎的物,你都不可吃。
和合本2010(神版-繁體)
「凡可憎的物,你都不可吃。
當代譯本
「你們不可吃任何可憎之物。
聖經新譯本
“可厭惡之物,你都不可吃。
呂振中譯本
『凡可厭惡之物、你都不可喫。
文理和合譯本
可憎之物、爾不可食、
文理委辦譯本
毋食可惡之物、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡可憎之物、爾不可食、
New International Version
Do not eat any detestable thing.
New International Reader's Version
Don’t eat anything the Lord hates.
English Standard Version
“ You shall not eat any abomination.
New Living Translation
“ You must not eat any detestable animals that are ceremonially unclean.
Christian Standard Bible
“ You must not eat any detestable thing.
New American Standard Bible
“ You shall not eat any detestable thing.
New King James Version
“ You shall not eat any detestable thing.
American Standard Version
Thou shalt not eat any abominable thing.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not eat any detestable thing.
King James Version
Thou shalt not eat any abominable thing.
New English Translation
You must not eat any forbidden thing.
World English Bible
You shall not eat any abominable thing.
交叉引用
以西结书 4:14
我说:“唉,主耶和华啊!我从来没有玷污过自己,我自幼至今从未吃过自然死去的或被野兽撕碎的动物,不洁净的肉从未入过我的口。”
利未记 20:25
所以,你们要区分洁净和不洁净的兽类与鸟类。不可吃那些我视为不洁净的飞禽、走兽和爬虫,以免玷污自己。
罗马书 14:14
我知道并靠着主耶稣深信,没有什么是不洁净的,但若有人以为某物不洁净,那物对他来说就不洁净。
利未记 11:43
你们不可让这些动物玷污自己,使自己不洁净。
提多书 1:15
对洁净的人而言,一切都是洁净的;对污秽不信的人而言,什么都不洁净,连他们的思想和良心都是污秽的。
使徒行传 10:12-14
里面有各种天上的飞禽、地上的爬虫和四足的走兽。然后有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
哥林多前书 10:28
不过,如果有人告诉你这些是献给偶像的祭物,你为了那告诉你的人和良心的缘故,就不要吃。
以赛亚书 65:4
坐在坟场里,宿在隐秘处。他们吃猪肉,用不洁之物做汤,