主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 14:19
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
凡有翅膀卻爬行的羣聚動物對你們是不潔淨的,都不可吃。
新标点和合本
凡有翅膀爬行的物是与你们不洁净,都不可吃。
和合本2010(上帝版-简体)
凡有翅膀却爬行的群聚动物对你们是不洁净的,都不可吃。
和合本2010(神版-简体)
凡有翅膀却爬行的群聚动物对你们是不洁净的,都不可吃。
当代译本
“凡有翅膀、会爬的昆虫都不洁净,你们不可吃。
圣经新译本
有翅膀的昆虫,对你们都不洁净,你们都不可吃。
新標點和合本
凡有翅膀爬行的物是與你們不潔淨,都不可吃。
和合本2010(神版-繁體)
凡有翅膀卻爬行的羣聚動物對你們是不潔淨的,都不可吃。
當代譯本
「凡有翅膀、會爬的昆蟲都不潔淨,你們不可吃。
聖經新譯本
有翅膀的昆蟲,對你們都不潔淨,你們都不可吃。
呂振中譯本
凡有翅膀的滋生蟲、對於你們都不潔淨,都喫不得。
文理和合譯本
凡飛蟲、必以為不潔、不可食、
文理委辦譯本
凡飛蟲、必以為不潔、而不食、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡飛蟲爾必以為不潔、不可食、
New International Version
All flying insects are unclean to you; do not eat them.
New International Reader's Version
All flying insects are“ unclean” for you. So don’t eat them.
English Standard Version
And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.
New Living Translation
“ All winged insects that walk along the ground are ceremonially unclean for you and may not be eaten.
Christian Standard Bible
All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
New American Standard Bible
And all the swarming insects with wings are unclean to you; they shall not be eaten.
New King James Version
“ Also every creeping thing that flies is unclean for you; they shall not be eaten.
American Standard Version
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
Holman Christian Standard Bible
All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
King James Version
And every creeping thing that flieth[ is] unclean unto you: they shall not be eaten.
New English Translation
and any winged thing on the ground are impure to you– they may not be eaten.
World English Bible
All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.
交叉引用
腓立比書 3:19
他們的結局就是滅亡。他們的神明是自己的肚腹;他們以自己的羞辱為光榮,專以地上的事為念。
利未記 11:20-23
「凡有翅膀卻用四足爬行的羣聚動物,對你們是可憎的。只是有翅膀卻用四足爬行的羣聚動物中,足上有腿在地上跳的,你們還可以吃;其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。其餘有翅膀有四足的羣聚動物,對你們都是可憎的。