-
施約瑟淺文理新舊約聖經
鳶、鸇、小鷹與其類、
-
新标点和合本
鹯、小鹰、鹞鹰与其类,
-
和合本2010(上帝版-简体)
鹯、小鹰、鹞鹰的类群,
-
和合本2010(神版-简体)
鹯、小鹰、鹞鹰的类群,
-
当代译本
鸢、隼类、
-
圣经新译本
鸢、隼、黑隼,以及这一类的鸟;
-
新標點和合本
鸇、小鷹、鷂鷹與其類,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
鸇、小鷹、鷂鷹的類羣,
-
和合本2010(神版-繁體)
鸇、小鷹、鷂鷹的類羣,
-
當代譯本
鳶、隼類、
-
聖經新譯本
鳶、隼、黑隼,以及這一類的鳥;
-
呂振中譯本
鳶、隼、鳶屬鳥、這一類;
-
文理和合譯本
鳶、鸇、鷂、與其類、
-
文理委辦譯本
鸇、小鷹、黑鷹、與其類、
-
New International Version
the red kite, the black kite, any kind of falcon,
-
New International Reader's Version
They include red kites, black kites and all kinds of falcons.
-
English Standard Version
the kite, the falcon of any kind;
-
New Living Translation
the kite, the falcon, buzzards of all kinds,
-
Christian Standard Bible
the kites, any kind of falcon,
-
New American Standard Bible
and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,
-
New King James Version
the red kite, the falcon, and the kite after their kinds;
-
American Standard Version
and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,
-
Holman Christian Standard Bible
the kite, any kind of falcon,
-
King James Version
And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
-
New English Translation
the kite, the black kite, the dayyah after its species,
-
World English Bible
the red kite, the falcon, the kite after its kind,