主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 12:13
>>
本节经文
文理委辦譯本
慎勿隨在獻其燔祭。
新标点和合本
你要谨慎,不可在你所看中的各处献燔祭。
和合本2010(上帝版-简体)
你要谨慎,不可在自己所看中的各处献燔祭。
和合本2010(神版-简体)
你要谨慎,不可在自己所看中的各处献燔祭。
当代译本
你们不可随处向耶和华献燔祭。
圣经新译本
你要自己谨慎,不可在你看见的任何地方献上你的燔祭;
新標點和合本
你要謹慎,不可在你所看中的各處獻燔祭。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要謹慎,不可在自己所看中的各處獻燔祭。
和合本2010(神版-繁體)
你要謹慎,不可在自己所看中的各處獻燔祭。
當代譯本
你們不可隨處向耶和華獻燔祭。
聖經新譯本
你要自己謹慎,不可在你看見的任何地方獻上你的燔祭;
呂振中譯本
你要謹慎、不可在你所看到的任何地方隨便獻上你的燔祭;
文理和合譯本
慎勿隨在獻爾燔祭、
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎毋獻爾火焚祭於凡爾所自擇之處、
New International Version
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please.
New International Reader's Version
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you want to.
English Standard Version
Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see,
New Living Translation
Be careful not to sacrifice your burnt offerings just anywhere you like.
Christian Standard Bible
Be careful not to offer your burnt offerings in all the sacred places you see.
New American Standard Bible
“ Be careful that you do not offer your burnt offerings in any cultic place that you see,
New King James Version
Take heed to yourself that you do not offer your burnt offerings in every place that you see;
American Standard Version
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt- offerings in every place that thou seest;
Holman Christian Standard Bible
Be careful not to offer your burnt offerings in all the sacred places you see.
King James Version
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
New English Translation
Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish,
World English Bible
Be careful that you don’t offer your burnt offerings in every place that you see;
交叉引用
利未記 17:2-5
告亞倫及其子、與以色列族云、耶和華命汝、凡爾有眾、宰牛羊與羔、無論營內營外、不攜至會幕前、獻於我者、必擬其過、如流血之罪、絕之民中。今以色列族宰犧牲於野、嗣後攜至會幕前、奉諸祭司、以獻於我、為酬恩之祭。
列王紀上 15:34
行惡於耶和華前、從耶羅破暗所為、使以色列族陷罪。
申命記 12:6
爾之燔祭、祀品、所應輸之什一、所奉獻許願樂輸之禮物、及牛羊首生之牡者、俱必攜之至彼、
列王紀上 12:28-32
籌思既竟、作二金犢、告民曰、詣耶路撒冷甚難、昔導以色列族出自埃及之上帝即此。置一犢於伯特利、一犢於但。此事陷人於罪、民往至但、崇拜一犢。耶羅破暗於崇邱作殿、以凡民為祭司、不屬利未族者、猶大地固有節期、耶羅破暗別設節期、於八月之望、獻祭於壇、亦在伯特利祭所作之犢、以所任為崇邱之祭司、置於伯特利。
歷代志下 15:17
以色列地之崇坵雖未廢、然亞撒誠心從事耶和華、終身不倦。