主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命记 11:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“看,我今日将祝福与诅咒都陈明在你们面前。
新标点和合本
“看哪,我今日将祝福与咒诅的话都陈明在你们面前。
和合本2010(上帝版-简体)
“看,我今日将祝福与诅咒都陈明在你们面前。
当代译本
“看啊,我今天把祝福和咒诅摆在你们面前。
圣经新译本
“看哪,我今日把祝福和咒诅都摆在你们面前。
新標點和合本
「看哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
「看,我今日將祝福與詛咒都陳明在你們面前。
和合本2010(神版-繁體)
「看,我今日將祝福與詛咒都陳明在你們面前。
當代譯本
「看啊,我今天把祝福和咒詛擺在你們面前。
聖經新譯本
“看哪,我今日把祝福和咒詛都擺在你們面前。
呂振中譯本
『看哪,我今日把祝福與咒詛擺在你們面前。
文理和合譯本
今日我以祝與詛置於爾前、
文理委辦譯本
今日我以純嘏咒詛、置於爾前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
今日我以福與禍、置於爾前、
New International Version
See, I am setting before you today a blessing and a curse—
New International Reader's Version
Listen to me. I’m setting a blessing and a curse in front of you today.
English Standard Version
“ See, I am setting before you today a blessing and a curse:
New Living Translation
“ Look, today I am giving you the choice between a blessing and a curse!
Christian Standard Bible
“ Look, today I set before you a blessing and a curse:
New American Standard Bible
“ See, I am placing before you today a blessing and a curse:
New King James Version
“ Behold, I set before you today a blessing and a curse:
American Standard Version
Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
King James Version
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
New English Translation
Take note– I am setting before you today a blessing and a curse:
World English Bible
Behold, I set before you today a blessing and a curse:
交叉引用
申命记 30:1
“当这一切的事,就是我摆在你面前的祝福和诅咒临到你的时候,你在耶和华—你神赶逐你去的万国中,心里回想这些事,
加拉太书 3:10
凡出于律法的行为都是受诅咒的,因为经上记着:“凡不持守律法书上所记的一切而去行的,都是受诅咒的。”
申命记 30:15-20
“看,我今日将生死祸福摆在你面前。我今日所吩咐你的,就是要爱耶和华—你的神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,增多,而且耶和华—你的神必在你所要进去得为业的地上赐福给你。倘若你的心偏离,不肯听从,却被引诱去敬拜别神,事奉它们,我今日向你们申明,你们必定灭亡;在你过约旦河进去得为业的地上,你的日子必不长久。我今日呼天唤地向你作见证:我已经将生与死,祝福与诅咒,摆在你面前。所以你要拣选生命,好使你和你的后裔都得存活。要爱耶和华—你的神,听从他的话,紧紧跟随他,因为他是你的生命,必使你的日子得以长久,可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓要给他们的地上居住。”
加拉太书 3:13-14
既然基督为我们成了诅咒,就把我们从律法的诅咒中赎出来。因为经上记着:“凡挂在木头上的都是受诅咒的。”这是要使亚伯拉罕的福,因着基督耶稣临到外邦人,使我们能因信得着所应许的圣灵。