-
聖經新譯本
你們要謹慎,免得你們的心受迷惑,你們就偏離了我,去事奉別的神,並且敬拜它們;
-
新标点和合本
你们要谨慎,免得心中受迷惑,就偏离正路,去侍奉敬拜别神。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨慎,免得心受诱惑,转去事奉别神,敬拜它们,
-
和合本2010(神版-简体)
你们要谨慎,免得心受诱惑,转去事奉别神,敬拜它们,
-
当代译本
你们要谨慎,免得被迷惑,转而祭拜、供奉其他神明。
-
圣经新译本
你们要谨慎,免得你们的心受迷惑,你们就偏离了我,去事奉别的神,并且敬拜它们;
-
新標點和合本
你們要謹慎,免得心中受迷惑,就偏離正路,去事奉敬拜別神。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹慎,免得心受誘惑,轉去事奉別神,敬拜它們,
-
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹慎,免得心受誘惑,轉去事奉別神,敬拜它們,
-
當代譯本
你們要謹慎,免得被迷惑,轉而祭拜、供奉其他神明。
-
呂振中譯本
你們要謹慎,免得你們的心受迷惑,你們就偏離了我、去事奉敬拜別的神,
-
文理和合譯本
爾其慎之、勿受惑而轉移、崇事他神、
-
文理委辦譯本
爾當謹恪、勿聽誘惑、違逆耶和華、奉事崇拜他上帝、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當謹慎、毋任爾心迷惑背逆主、奉事崇拜異邦之神、
-
New International Version
Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them.
-
New International Reader's Version
But be careful. Don’t let anyone tempt you to do something wrong. Don’t turn away and worship other gods. Don’t bow down to them.
-
English Standard Version
Take care lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them;
-
New Living Translation
“ But be careful. Don’t let your heart be deceived so that you turn away from the Lord and serve and worship other gods.
-
Christian Standard Bible
Be careful that you are not enticed to turn aside, serve, and bow in worship to other gods.
-
New American Standard Bible
Beware that your hearts are not easily deceived, and that you do not turn away and serve other gods, and worship them.
-
New King James Version
Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them,
-
American Standard Version
Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
-
Holman Christian Standard Bible
Be careful that you are not enticed to turn aside, worship, and bow down to other gods.
-
King James Version
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
-
New English Translation
Make sure you do not turn away to serve and worship other gods!
-
World English Bible
Be careful, lest your heart be deceived, and you turn away to serve other gods and worship them;