-
New International Version
Love the Lord your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always.
-
新标点和合本
“你要爱耶和华你的神,常守他的吩咐、律例、典章、诫命。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要爱耶和华—你的上帝,天天遵守他的吩咐、律例、典章、诫命。
-
和合本2010(神版-简体)
“你要爱耶和华—你的神,天天遵守他的吩咐、律例、典章、诫命。
-
当代译本
“你们要爱你们的上帝耶和华,时刻遵守祂的吩咐、律例、典章和诫命。
-
圣经新译本
“所以你要爱耶和华你的神,常常遵守他的吩咐、律例、典章和诫命。
-
新標點和合本
「你要愛耶和華-你的神,常守他的吩咐、律例、典章、誡命。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要愛耶和華-你的上帝,天天遵守他的吩咐、律例、典章、誡命。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你要愛耶和華-你的神,天天遵守他的吩咐、律例、典章、誡命。
-
當代譯本
「你們要愛你們的上帝耶和華,時刻遵守祂的吩咐、律例、典章和誡命。
-
聖經新譯本
“所以你要愛耶和華你的神,常常遵守他的吩咐、律例、典章和誡命。
-
呂振中譯本
『所以你要愛永恆主你的上帝,日日不斷地守他所吩咐守的,守他的律例、典章、和誡命。
-
文理和合譯本
故當愛爾上帝耶和華、恆守其諭、及其典章、律例誡命、
-
文理委辦譯本
爾當愛爾之上帝耶和華、供其役事、行其禮儀、守其法度、遵其禁令、歷久不輟。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當敬愛主爾之天主、恆守所諭爾當守者、遵其律例法度誡命、
-
New International Reader's Version
Love the Lord your God. Do what he requires. Always obey his rules, laws and commands.
-
English Standard Version
“ You shall therefore love the Lord your God and keep his charge, his statutes, his rules, and his commandments always.
-
New Living Translation
“ You must love the Lord your God and always obey his requirements, decrees, regulations, and commands.
-
Christian Standard Bible
“ Therefore, love the LORD your God and always keep his mandate and his statutes, ordinances, and commands.
-
New American Standard Bible
“ You shall therefore love the Lord your God, and always keep His directive, His statutes, His ordinances, and His commandments.
-
New King James Version
“ Therefore you shall love the Lord your God, and keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments always.
-
American Standard Version
Therefore thou shalt love Jehovah thy God, and keep his charge, and his statutes, and his ordinances, and his commandments, alway.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Therefore, love the Lord your God and always keep His mandate and His statutes, ordinances, and commands.
-
King James Version
Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
-
New English Translation
You must love the LORD your God and do what he requires; keep his statutes, ordinances, and commandments at all times.
-
World English Bible
Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, his statutes, his ordinances, and his commandments, always.