<< 申命记 1:38 >>

本节经文

  • 当代译本
    但你的助手——嫩的儿子约书亚可以进入。你要鼓励他,因为他将带领以色列承受那片土地。
  • 新标点和合本
    伺候你、嫩的儿子约书亚,他必得进入那地;你要勉励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那侍候你,嫩的儿子约书亚必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列承受那地为业。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那侍候你,嫩的儿子约书亚必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列承受那地为业。
  • 圣经新译本
    但是站在你面前侍候你的嫩的儿子约书亚,他可以进到那里去;你要鼓励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
  • 新標點和合本
    伺候你、嫩的兒子約書亞,他必得進入那地;你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那侍候你,嫩的兒子約書亞必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列承受那地為業。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那侍候你,嫩的兒子約書亞必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列承受那地為業。
  • 當代譯本
    但你的助手——嫩的兒子約書亞可以進入。你要鼓勵他,因為他將帶領以色列承受那片土地。
  • 聖經新譯本
    但是站在你面前侍候你的嫩的兒子約書亞,他可以進到那裡去;你要鼓勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。
  • 呂振中譯本
    但是嫩的兒子約書亞、那站在你面前伺候的、他就可以進那裏去;你要鼓勵他剛強,因為是他要使以色列人承受那地以為業。
  • 文理和合譯本
    惟侍爾者、嫩之子約書亞得入、當堅厥志、彼必使以色列人據有斯土、
  • 文理委辦譯本
    惟侍爾側者、嫩之子約書亞可入、當強厥志、使輔翼以色列族以得斯業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟事爾者嫩之子約書亞、彼必得入、當強其志、彼必使以色列人得斯地為業、
  • New International Version
    But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
  • New International Reader's Version
    But Joshua, the son of Nun, is your helper. Joshua will enter the land. Help him to be brave. Give him hope. He will lead Israel to take the land as their own.
  • English Standard Version
    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • New Living Translation
    Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him, for he will lead Israel as they take possession of it.
  • Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.
  • New American Standard Bible
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall himself enter there; encourage him, for he will give it to Israel as an inheritance.
  • New King James Version
    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • American Standard Version
    Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.
  • King James Version
    [ But] Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
  • New English Translation
    However, Joshua son of Nun, your assistant, will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land.
  • World English Bible
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

交叉引用

  • 申命记 3:28
    你要委任约书亚,勉励他,支持他,因为他必带领以色列人过河,占领你眺望的那片土地。’
  • 民数记 14:30
    除耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚之外,你们无人能进入我起誓应许的那片土地。
  • 申命记 31:7-8
    摩西把约书亚叫来,当着全体以色列人的面对他说:“你要刚强勇敢!因为你要带领百姓进入耶和华起誓赐给他们祖先的土地,把土地分给他们。耶和华必带领你,与你同在。祂不会撇下你,也不会离弃你。不要害怕,也不要沮丧。”
  • 民数记 13:16
    以上是摩西派去打探迦南的人,他称嫩的儿子何西阿为约书亚。
  • 申命记 31:23
    耶和华嘱咐嫩的儿子约书亚:“你要刚强勇敢,因为你要带领以色列人进入我起誓应许他们的土地,我必与你同在。”
  • 出埃及记 33:11
    在会幕内,耶和华跟摩西面对面说话,好像两个朋友谈话一样。然后,摩西返回营中,但他的年轻助手、嫩的儿子约书亚仍然留在会幕。
  • 出埃及记 17:9-14
    摩西对约书亚说:“选一些人出去迎战亚玛力人。明天,我会带着上帝的杖站在山顶上。”约书亚便遵照摩西的吩咐迎战亚玛力人,摩西、亚伦和户珥站在山顶上。摩西什么时候举手,以色列人就得胜;他的手什么时候垂下来,亚玛力人就占上风。不久,摩西的手疲倦发软,亚伦和户珥就抬来一块石头让摩西坐下,然后站在他的两边扶着他的手,他就稳稳地举着手,直到日落。这样,约书亚用刀杀败了亚玛力人。耶和华对摩西说:“我要抹去世人对亚玛力人的记忆。你要把这话记在书卷上作纪念,也要把这话告诉约书亚。”
  • 民数记 26:65
    因为耶和华说过,那批人都要死在旷野。果然,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,上次登记的人无一存活。
  • 民数记 27:18-23
    耶和华对摩西说:“嫩的儿子约书亚心里有圣灵,你把他召来,按手在他身上,让他站在以利亚撒祭司和全体会众面前,当着他们的面任命他做首领,把你的权柄赐给他,使以色列全体会众都听从他。遇到事情,他要去以利亚撒祭司那里,让祭司借着乌陵为他求问我。他和全体会众或进或出都要听从以利亚撒的指示。”摩西遵命而行,把约书亚召来,让他站在以利亚撒祭司和全体会众面前,然后照耶和华的吩咐按手在他的头上,任命他做首领。
  • 出埃及记 24:13
    于是,摩西带着他的助手约书亚动身上了上帝的山。
  • 民数记 14:38
    只有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒得以幸免。
  • 民数记 13:8
    以法莲支派嫩的儿子何西阿,
  • 申命记 31:14
    耶和华对摩西说:“你快要离世了。叫约书亚与你一起到会幕,我要委派他。”摩西和约书亚就去了会幕。
  • 撒母耳记上 16:22
    扫罗派人去见耶西,说:“你就让大卫留在我的身边吧,因为我喜欢他。”
  • 约书亚记 1:1
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手——嫩的儿子约书亚说:
  • 箴言 22:29
    你看那精明能干的人,他必侍立在君王面前,不会效力于泛泛之辈。
  • 约书亚记 1:6-9
    你要刚强勇敢,因为你要带领这些人占领我起誓赐给他们祖先的土地。你只要刚强勇敢,谨遵我仆人摩西所吩咐你的一切律法,毫不偏离,就可以无往不利。你要常常诵读这律法书,昼夜不断地思想,以便谨遵律法书上的一切指示。这样,你必亨通、顺利。我再次吩咐你,要刚强勇敢!不要害怕,也不要灰心,因为你无论走到哪里,你的上帝耶和华必与你同在。”