<< 但以理书 2:2 >>

本节经文

  • 当代译本
    便派人召来术士、巫师、行法术的和占星家,为他解梦。他们都来到王面前。
  • 新标点和合本
    王吩咐人将术士、用法术的、行邪术的,和迦勒底人召来,要他们将王的梦告诉王,他们就来站在王前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王吩咐人将术士、巫师、行邪术的和迦勒底人召来,要他们把王的梦告诉王;他们就来,站在王面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    王吩咐人将术士、巫师、行邪术的和迦勒底人召来,要他们把王的梦告诉王;他们就来,站在王面前。
  • 圣经新译本
    于是王吩咐人把术士、用法术的、行邪术的和迦勒底人都召来,要他们把王的梦告诉王。他们来了,站在王面前。
  • 中文标准译本
    于是王吩咐人召来术士、占卜者、行巫术的和迦勒底人,要他们把王的梦告诉王。他们就来了,站在王面前。
  • 新標點和合本
    王吩咐人將術士、用法術的、行邪術的,和迦勒底人召來,要他們將王的夢告訴王,他們就來站在王前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王吩咐人將術士、巫師、行邪術的和迦勒底人召來,要他們把王的夢告訴王;他們就來,站在王面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王吩咐人將術士、巫師、行邪術的和迦勒底人召來,要他們把王的夢告訴王;他們就來,站在王面前。
  • 當代譯本
    便派人召來術士、巫師、行法術的和占星家,為他解夢。他們都來到王面前。
  • 聖經新譯本
    於是王吩咐人把術士、用法術的、行邪術的和迦勒底人都召來,要他們把王的夢告訴王。他們來了,站在王面前。
  • 呂振中譯本
    王吩咐人將學術士和用法術的、行邪術的、迦勒底博學的人、都召了來,將王的夢告訴王。他們就來,站在王面前。
  • 中文標準譯本
    於是王吩咐人召來術士、占卜者、行巫術的和迦勒底人,要他們把王的夢告訴王。他們就來了,站在王面前。
  • 文理和合譯本
    乃召巫人、術士卜筮、及迦勒底人咸至、為王說夢、眾入、立於王前、
  • 文理委辦譯本
    召諸博士賢人、巫覡太史、既至王前、王命、占夢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王命召諸博士、術士、巫覡、及迦勒底人、欲彼以王所夢者示王、咸來立於王前、
  • New International Version
    So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
  • New International Reader's Version
    So the king sent for those who claimed to get knowledge by using magic. He also sent for those who practiced evil magic and those who studied the heavens. He wanted them to tell him what he had dreamed. They came in and stood in front of the king.
  • English Standard Version
    Then the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
  • New Living Translation
    He called in his magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers, and he demanded that they tell him what he had dreamed. As they stood before the king,
  • Christian Standard Bible
    So the king gave orders to summon the magicians, mediums, sorcerers, and Chaldeans to tell the king his dreams. When they came and stood before the king,
  • New American Standard Bible
    Then the king gave orders to call in the soothsayer priests, the conjurers, the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
  • New King James Version
    Then the king gave the command to call the magicians, the astrologers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came and stood before the king.
  • American Standard Version
    Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the king gave orders to summon the diviner-priests, mediums, sorcerers, and Chaldeans to tell the king his dreams. When they came and stood before the king,
  • King James Version
    Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
  • New English Translation
    The king issued an order to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men in order to explain his dreams to him. So they came and awaited the king’s instructions.
  • World English Bible
    Then the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be called to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

交叉引用

  • 但以理书 1:20
    王询问他们各样的事,发现他们的智慧和聪明比全国的术士和巫师高十倍。
  • 但以理书 4:6
    我便召巴比伦所有的智者来为我解梦。
  • 创世记 41:8
    早上法老心中不安,就派人召来埃及所有的术士和博学之士,把梦告诉他们,可是没有一个人能为他解梦。
  • 出埃及记 7:11
    法老召他的谋士和巫师前来,这些人是埃及的术士,他们也用邪术如法炮制。
  • 但以理书 5:7
    他大声传令,召来巫师、占星家和占卜者,对这些巴比伦的智者说:“谁能读墙上的字,把意思告诉我,他必身穿紫袍,颈戴金链,在国中位居第三。”
  • 但以理书 2:10
    占星家说:“王所要求的,世上无人能做到,因为再伟大、再有权势的君王也没问过术士、巫师或占星家这样的事。
  • 以赛亚书 47:12-13
    “你自幼就勤练符咒和五花八门的邪术,继续施展吧!也许会有用处,也许会令人害怕。众多的计谋使你疲惫不堪,让那些观天象、每月说预言的占星家来救你脱离将临的灾祸吧!
  • 申命记 18:10-12
    你们当中不可有人焚烧自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪术、念咒、做灵媒、行巫术或求问亡灵。凡做这些事的人都是耶和华所憎恶的。正是因为当地的民族做这些可憎之事,你们的上帝耶和华才要当着你们的面把他们赶走。
  • 以赛亚书 8:19
    有人让你们去求问那些念念有词的巫师和术士,你们不要去。你们要去求问你们的上帝,活人的事怎能求问死人呢?
  • 以赛亚书 19:3
    埃及人必灰心丧志,我必破坏他们的计谋。他们必求问偶像、巫师、灵媒和术士。