-
呂振中譯本
當那些日子、我但以理悲傷了三個七天。
-
新标点和合本
当那时,我但以理悲伤了三个七日。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,我—但以理悲伤了三个七日;
-
和合本2010(神版-简体)
那时,我—但以理悲伤了三个七日;
-
当代译本
那时,我但以理悲伤了三个星期,
-
圣经新译本
那时,我但以理悲伤了三个星期。
-
中文标准译本
在那些日子,我但以理悲恸了三个七天。
-
新標點和合本
當那時,我-但以理悲傷了三個七日。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,我-但以理悲傷了三個七日;
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,我-但以理悲傷了三個七日;
-
當代譯本
那時,我但以理悲傷了三個星期,
-
聖經新譯本
那時,我但以理悲傷了三個星期。
-
中文標準譯本
在那些日子,我但以理悲慟了三個七天。
-
文理和合譯本
維時、我但以理憂戚、歷三七日、
-
文理委辦譯本
當是時、我但以理懷憂、歷三七日、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當是時我但以理悲哀、歷三七日、
-
New International Version
At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
-
New International Reader's Version
At that time I was very sad for three weeks.
-
English Standard Version
In those days I, Daniel, was mourning for three weeks.
-
New Living Translation
When this vision came to me, I, Daniel, had been in mourning for three whole weeks.
-
Christian Standard Bible
In those days I, Daniel, was mourning for three full weeks.
-
New American Standard Bible
In those days, I, Daniel, had been mourning for three entire weeks.
-
New King James Version
In those days I, Daniel, was mourning three full weeks.
-
American Standard Version
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
-
Holman Christian Standard Bible
In those days I, Daniel, was mourning for three full weeks.
-
King James Version
In those days I Daniel was mourning three full weeks.
-
New English Translation
In those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.
-
World English Bible
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.