主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌羅西書 3:6
>>
本节经文
呂振中譯本
為此種種,上帝的義怒正臨到呢;
新标点和合本
因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。
和合本2010(上帝版-简体)
因这些事,上帝的愤怒必临到那些悖逆的人。
和合本2010(神版-简体)
因这些事,神的愤怒必临到那些悖逆的人。
当代译本
因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。
圣经新译本
因着这些事,神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无“悖逆的人”)。
中文标准译本
为了这些事,神的震怒就临到那些不信从的儿女身上;
新標點和合本
因這些事,神的忿怒必臨到那悖逆之子。
和合本2010(上帝版-繁體)
因這些事,上帝的憤怒必臨到那些悖逆的人。
和合本2010(神版-繁體)
因這些事,神的憤怒必臨到那些悖逆的人。
當代譯本
因為上帝的烈怒必臨到做這些事的悖逆之人。
聖經新譯本
因著這些事,神的忿怒必要臨到悖逆的人(有些抄本無“悖逆的人”)。
中文標準譯本
為了這些事,神的震怒就臨到那些不信從的兒女身上;
文理和合譯本
是以上帝之怒、臨諸悖逆之人、
文理委辦譯本
以此故上帝怒不信之人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此諸事天主之震怒、臨於不信之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而天主所以譴怒其悖逆之子者、正為此等事耳。
New International Version
Because of these, the wrath of God is coming.
New International Reader's Version
God’s anger is going to come because of these things.
English Standard Version
On account of these the wrath of God is coming.
New Living Translation
Because of these sins, the anger of God is coming.
Christian Standard Bible
Because of these, God’s wrath is coming upon the disobedient,
New American Standard Bible
For it is because of these things that the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
New King James Version
Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
American Standard Version
for which things’ sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
Holman Christian Standard Bible
Because of these, God’s wrath comes on the disobedient,
King James Version
For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
New English Translation
Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
World English Bible
For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
交叉引用
以弗所書 5:6
別讓人用虛空的話欺騙你們了;因為為了這些事、上帝之義怒正臨到悖逆之人呢。
羅馬書 1:18
原來上帝的義怒正從天上顯示出來,要懲罰一切不虔不義、以不義抑制真理的人。
彼得前書 1:14
作為聽從的兒女,你們可不要和先前無知時的私慾同形狀啊。
以西結書 16:45-46
你正是你母親的女兒,厭棄自己的丈夫自己的女兒的;你正是你姐妹的姐妹,厭棄她們自己的丈夫自己的女兒的:你母親是赫人,你父親是亞摩利人。你大姐是撒瑪利亞,她和她女兒們住在你北邊;你小妹是所多瑪,她和她女兒們住在你南邊。
以弗所書 2:2-3
那時你們行於其中,順着這世界的世風,順着空中有權勢的執政者,就是現今在悖逆的人身上運用動力的靈。就是我們從前也都在其中,在我們肉體的私慾裏起居,行肉體上、心神上所意願的,生來就是該受上帝義怒的兒女,像會外人一樣——。
啟示錄 22:15
外面呢、卻有那些犬類、那些行邪術的、做男倡或嫖妓的、做兇手的、拜偶像的、和一切喜愛虛謊、行虛謊的人。
彼得後書 2:14
有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。嘿,被咒詛的兒女!
以賽亞書 57:4
你們挖苦誰?張大了口伸長舌頭戲弄誰呢?你們豈不是「悖逆」所生的,「虛假」之種呢?