主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌罗西书 3:25
>>
本节经文
中文标准译本
要知道,那行不义的,将要照着他所行的不义来领受回报;主是不偏待人的。
新标点和合本
那行不义的必受不义的报应;主并不偏待人。
和合本2010(上帝版-简体)
行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。
和合本2010(神版-简体)
行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。
当代译本
凡作恶的人终必自食恶果,因为上帝不偏待人。
圣经新译本
但那些不义的人,必按他所行的不义受报应。主并不偏待人。
新標點和合本
那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。
和合本2010(上帝版-繁體)
行不義的人必受不義的報應;主並不偏待人。
和合本2010(神版-繁體)
行不義的人必受不義的報應;主並不偏待人。
當代譯本
凡作惡的人終必自食惡果,因為上帝不偏待人。
聖經新譯本
但那些不義的人,必按他所行的不義受報應。主並不偏待人。
呂振中譯本
那行不義的、必按着他所行的不義去得回報應:主不以貌取人。
中文標準譯本
要知道,那行不義的,將要照著他所行的不義來領受回報;主是不偏待人的。
文理和合譯本
夫行非義者、必反受非義、而無所偏視也、
文理委辦譯本
凡行非義、必受非義之報、蓋上帝不分彼此焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡行非義者、必受非義之報、蓋主不偏視人也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋惡人所作之孽、必受報應;天主固大公廓如、不徇私情也。
New International Version
Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
New International Reader's Version
Anyone who does wrong will be paid back for what they do. God treats everyone the same.
English Standard Version
For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
New Living Translation
But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
Christian Standard Bible
For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
New American Standard Bible
For the one who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
New King James Version
But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.
American Standard Version
For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
Holman Christian Standard Bible
For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
King James Version
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
New English Translation
For the one who does wrong will be repaid for his wrong, and there are no exceptions.
World English Bible
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
交叉引用
使徒行传 10:34
于是彼得就开口说:“我现在真的了解神是不偏待人的,
罗马书 2:11
要知道,神是不偏待人的。
哥林多后书 5:10
因为我们大家都必须站在基督的审判台前,好使每个人都为自己藉着身体所做的,或善或恶,领受回报。
申命记 10:17
帖撒罗尼迦前书 4:6
不可有人在这事上越轨,对不起他的弟兄,因为关于这一切事,主是报应者,正如我们以前也告诉过、郑重地劝诫过你们。
申命记 1:17
历代志下 19:7
以弗所书 6:9
你们做主人的,对奴仆也要这样做,不要威吓他们,因为你们知道,他们和你们同样有一位主人在天上,而且他是不偏待人的。
彼得前书 1:17
你们既然称不偏待人、只按每个人的行为施行审判的那一位为父,就应当怀着敬畏的心,过你们寄居的日子,
哥林多前书 6:7-8
所以,你们彼此告状,对你们已经是一个全然的失败。你们为什么不情愿受委屈呢?为什么不情愿受亏负呢?然而你们却委屈人、亏负人,况且这是对你们的弟兄!
希伯来书 2:2
要知道,那藉着天使所说的话既然是确定的,连一切过犯和悖逆都受到了应得的报应,
利未记 19:15
约伯记 34:19
约伯记 37:24
歌罗西书 4:1
你们做主人的,要公正、公平地对待奴仆,因为你们知道,你们也有一位主人在天上。
撒母耳记下 14:14
路加福音 20:21
那些奸细问耶稣,说:“老师,我们知道你所说所教导的都是对的,你也不顾人的情面,而是按真理教导神的道。
犹大书 1:16
这些人满腹抱怨,责怪他人,顺着自己的欲望生活;他们嘴里说夸大的话,为了利益谄媚他人。
腓利门书 1:18
如果他亏负过你什么,或现在欠了你什么,请把它算在我的账上。