<< Colossians 3:17 >>

本节经文

  • New King James Version
    And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
  • 新标点和合本
    无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 当代译本
    你们无论做什么事、说什么话,都要奉主耶稣的名而行,并借着祂感谢父上帝。
  • 圣经新译本
    凡你们所作的,无论是言语或行为,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 中文标准译本
    你们无论做什么,或在言语上或在行为上,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 新標點和合本
    無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。
  • 當代譯本
    你們無論做什麼事、說什麼話,都要奉主耶穌的名而行,並藉著祂感謝父上帝。
  • 聖經新譯本
    凡你們所作的,無論是言語或行為,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
  • 呂振中譯本
    凡你們所作的、無論是甚麼、在言語上或行為上、都要奉主耶穌的名去作,藉着他而感謝父上帝。
  • 中文標準譯本
    你們無論做什麼,或在言語上或在行為上,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
  • 文理和合譯本
    凡所言所行、悉宜以主耶穌名為之、且由之謝父上帝焉、○
  • 文理委辦譯本
    所言所行、必為主耶穌名而為之、亦賴耶穌謝父上帝矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡爾所為、無論所言所行、皆當為主耶穌之名而為之、且賴主耶穌謝父天主、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡所言所行、皆須以主耶穌名義為之、且因彼而致謝於天主聖父焉。
  • New International Version
    And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • New International Reader's Version
    Do everything you say or do in the name of the Lord Jesus. Always give thanks to God the Father through Christ.
  • English Standard Version
    And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • New Living Translation
    And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
  • Christian Standard Bible
    And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • New American Standard Bible
    Whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
  • American Standard Version
    And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • Holman Christian Standard Bible
    And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
  • King James Version
    And whatsoever ye do in word or deed,[ do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
  • New English Translation
    And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • World English Bible
    Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.

交叉引用

  • 1 Corinthians 10 31
    Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • Colossians 3:23
    And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,
  • Proverbs 3:6
    In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.
  • Ephesians 5:20
    giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
  • 1 Peter 4 11
    If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • 2 Chronicles 31 20-2 Chronicles 31 21
    Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and true before the Lord his God.And in every work that he began in the service of the house of God, in the law and in the commandment, to seek his God, he did it with all his heart. So he prospered.
  • Hebrews 13:15
    Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
  • 1 Thessalonians 5 18
    in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • 1 Peter 2 5
    you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • Romans 14:6-8
    He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he who does not eat, to the Lord he does not eat, and gives God thanks.For none of us lives to himself, and no one dies to himself.For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
  • Micah 4:5
    For all people walk each in the name of his god, But we will walk in the name of the Lord our God Forever and ever.
  • 1 John 3 18
    My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
  • Acts 19:17
    This became known both to all Jews and Greeks dwelling in Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • Acts 4:30
    by stretching out Your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of Your holy Servant Jesus.”
  • Philippians 2:11
    and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • 1 Thessalonians 4 1-1 Thessalonians 4 2
    Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
  • Philippians 1:11
    being filled with the fruits of righteousness which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Colossians 1:12
    giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of the inheritance of the saints in the light.
  • Colossians 2:7
    rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.
  • 2 Thessalonians 2 17
    comfort your hearts and establish you in every good word and work.
  • Matthew 28:19
    Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • 1 John 2 23
    Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also.
  • Romans 1:8
    First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
  • Ephesians 1:17
    that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him,
  • Hebrews 1:5
    For to which of the angels did He ever say:“ You are My Son, Today I have begotten You”? And again:“ I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son”?
  • 1 Thessalonians 1 1
    Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.