<< Colossians 3:13 >>

本节经文

  • English Standard Version
    bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.
  • 新标点和合本
    倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 当代译本
    倘若彼此之间有怨言,总要互相宽容,彼此饶恕,主怎样饶恕你们,你们也要照样饶恕他人。
  • 圣经新译本
    如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。
  • 中文标准译本
    如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主饶恕了你们,你们也当如此。
  • 新標點和合本
    倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 當代譯本
    倘若彼此之間有怨言,總要互相寬容,彼此饒恕,主怎樣饒恕你們,你們也要照樣饒恕他人。
  • 聖經新譯本
    如果有人對別人有嫌隙,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要照樣饒恕人。
  • 呂振中譯本
    倘若有人跟人有嫌隙,總要互相容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 中文標準譯本
    如果一個人對另一個人懷有不滿,總要彼此容忍,互相饒恕。正如主饒恕了你們,你們也當如此。
  • 文理和合譯本
    儻彼此有釁、則宜相容、相赦、如主赦爾然、
  • 文理委辦譯本
    倘有嫌隙、宜相恕相赦、基督赦爾罪、爾當如是焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    倘彼此有釁、當相恕相赦、基督已赦爾、爾亦當如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    即有釁隙、亦宜相恕;爾之恕人、當如主之恕爾也。
  • New International Version
    Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
  • New International Reader's Version
    Put up with one another. Forgive one another if you are holding something against someone. Forgive, just as the Lord forgave you.
  • New Living Translation
    Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • Christian Standard Bible
    bearing with one another and forgiving one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord has forgiven you, so you are also to forgive.
  • New American Standard Bible
    bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so must you do also.
  • New King James Version
    bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
  • American Standard Version
    forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
  • Holman Christian Standard Bible
    accepting one another and forgiving one another if anyone has a complaint against another. Just as the Lord has forgiven you, so you must also forgive.
  • King James Version
    Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also[ do] ye.
  • New English Translation
    bearing with one another and forgiving one another, if someone happens to have a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.
  • World English Bible
    bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.

交叉引用

  • Ephesians 4:32
    Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
  • Mark 11:25
    And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.”
  • Ephesians 4:2
    with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Matthew 6:14-15
    For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Romans 15:1-2
    We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.Let each of us please his neighbor for his good, to build him up.
  • Luke 17:3-4
    Pay attention to yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him,and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying,‘ I repent,’ you must forgive him.”
  • Luke 6:35-37
    But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and the evil.Be merciful, even as your Father is merciful.“ Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven;
  • Matthew 6:12
    and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • Luke 23:34
    And Jesus said,“ Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments.
  • 2 Corinthians 6 6
    by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love;
  • Galatians 6:2
    Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Luke 11:4
    and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.”
  • Romans 15:7
    Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.
  • Matthew 5:44
    But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
  • 2 Corinthians 2 10
    Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,
  • Luke 5:20-24
    And when he saw their faith, he said,“ Man, your sins are forgiven you.”And the scribes and the Pharisees began to question, saying,“ Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”When Jesus perceived their thoughts, he answered them,“ Why do you question in your hearts?Which is easier, to say,‘ Your sins are forgiven you,’ or to say,‘ Rise and walk’?But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— he said to the man who was paralyzed—“ I say to you, rise, pick up your bed and go home.”
  • Colossians 3:12
    Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience,
  • 1 Peter 2 21
    For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
  • Ephesians 5:2
    And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
  • Matthew 18:15-17
    “ If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses.If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.
  • Luke 7:48-50
    And he said to her,“ Your sins are forgiven.”Then those who were at table with him began to say among themselves,“ Who is this, who even forgives sins?”And he said to the woman,“ Your faith has saved you; go in peace.”
  • Matthew 18:21-35
    Then Peter came up and said to him,“ Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?”Jesus said to him,“ I do not say to you seven times, but seventy-seven times.“ Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.When he began to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.And since he could not pay, his master ordered him to be sold, with his wife and children and all that he had, and payment to be made.So the servant fell on his knees, imploring him,‘ Have patience with me, and I will pay you everything.’And out of pity for him, the master of that servant released him and forgave him the debt.But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii, and seizing him, he began to choke him, saying,‘ Pay what you owe.’So his fellow servant fell down and pleaded with him,‘ Have patience with me, and I will pay you.’He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place.Then his master summoned him and said to him,‘ You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me.And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’And in anger his master delivered him to the jailers, until he should pay all his debt.So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”
  • 1 Corinthians 6 7-1 Corinthians 6 8
    To have lawsuits at all with one another is already a defeat for you. Why not rather suffer wrong? Why not rather be defrauded?But you yourselves wrong and defraud— even your own brothers!