-
圣经新译本
按着你们所领受的教导,在他里面扎根、建造,信心坚定,满有感谢的心。
-
新标点和合本
在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。
-
和合本2010(神版-简体)
照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。
-
当代译本
按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
-
中文标准译本
照着你们所受的教导,在他里面得以扎根、建造,在信仰上得以确立,在感谢中丰足有余。
-
新標點和合本
在他裏面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
照着你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿着感謝的心。
-
和合本2010(神版-繁體)
照着你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿着感謝的心。
-
當代譯本
按照你們所受的教導在祂裡面扎根成長,信心堅固,滿懷感恩。
-
聖經新譯本
按著你們所領受的教導,在他裡面扎根、建造,信心堅定,滿有感謝的心。
-
呂振中譯本
在他裏面扎了根,而建造起來,在你們所受教的信仰上堅固,有滿溢的感謝心。
-
中文標準譯本
照著你們所受的教導,在他裡面得以扎根、建造,在信仰上得以確立,在感謝中豐足有餘。
-
文理和合譯本
且於彼也、根深而建造、堅立於信、如昔受教然、而溢於祝謝焉、○
-
文理委辦譯本
爾學基督、根既深矣、經營搆造、篤信勉行、感厥厚恩、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
根深在彼、建造在彼、堅固於信、如爾所學、且信更增益而感謝焉、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
植於其中、長於其中;確守真傳、堅信不移、恆懷洪恩、而發為慷慨之情緒也。
-
New International Version
rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
-
New International Reader's Version
Have your roots in him. Build yourselves up in him. Grow strong in what you believe, just as you were taught. Be more thankful than ever before.
-
English Standard Version
rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.
-
New Living Translation
Let your roots grow down into him, and let your lives be built on him. Then your faith will grow strong in the truth you were taught, and you will overflow with thankfulness.
-
Christian Standard Bible
being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, and overflowing with gratitude.
-
New American Standard Bible
having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.
-
New King James Version
rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.
-
American Standard Version
rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.
-
Holman Christian Standard Bible
rooted and built up in Him and established in the faith, just as you were taught, overflowing with gratitude.
-
King James Version
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
-
New English Translation
rooted and built up in him and firm in your faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.
-
World English Bible
rooted and built up in him, and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.