主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌罗西书 2:17
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
这些原是未来的事的影子,真体却是属基督的。
新标点和合本
这些原是后事的影儿;那形体却是基督。
和合本2010(神版-简体)
这些原是未来的事的影子,真体却是属基督的。
当代译本
这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。
圣经新译本
这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。
中文标准译本
这些不过是将来之事的影子,而实体却属于基督。
新標點和合本
這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些原是未來的事的影子,真體卻是屬基督的。
和合本2010(神版-繁體)
這些原是未來的事的影子,真體卻是屬基督的。
當代譯本
這些都不過是將來之事的影子,那真實的本體是基督。
聖經新譯本
這些不過是將來的事的影子,那真體卻是屬於基督的。
呂振中譯本
這一些原是以後之事的影兒,真體乃是屬基督的。
中文標準譯本
這些不過是將來之事的影子,而實體卻屬於基督。
文理和合譯本
此皆後事之影、其形乃屬基督、
文理委辦譯本
凡若此、影也、其形、後也、形即基督、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此皆為後事之影、而其形即基督也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此等事僅係後事之虛影、而其真體則屬於基督。
New International Version
These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
New International Reader's Version
They are only a shadow of the things to come. But what is real is found in Christ.
English Standard Version
These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.
New Living Translation
For these rules are only shadows of the reality yet to come. And Christ himself is that reality.
Christian Standard Bible
These are a shadow of what was to come; the substance is Christ.
New American Standard Bible
things which are only a shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ.
New King James Version
which are a shadow of things to come, but the substance is of Christ.
American Standard Version
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
Holman Christian Standard Bible
These are a shadow of what was to come; the substance is the Messiah.
King James Version
Which are a shadow of things to come; but the body[ is] of Christ.
New English Translation
these are only the shadow of the things to come, but the reality is Christ!
World English Bible
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
交叉引用
希伯来书 10:1
既然律法只不过是未来美好事物的影子,不是本体的真像,就不能藉着每年常献一样的祭物,使那些进前来的人完全。
希伯来书 8:5
他们所供奉的本是天上之事的样式和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,上帝警戒他,说:“要谨慎,一切都要照着在山上指示你的样式去做。”
希伯来书 9:9
那第一层帐幕是现今时代的一个预表,表示所献的礼物和祭物都不能使敬拜的人在良心上得以完全。
约翰福音 1:17
律法是藉着摩西颁布的;恩典和真理却是由耶稣基督来的。
希伯来书 4:1-11
所以,既然进入他安息的应许依旧存在,我们就该存畏惧的心,免得我们中间有人似乎没有得到安息。因为的确有福音传给我们像传给他们一样;只是所听见的道对他们无益,因为他们没有以信心与所听见的道配合。但我们已经信的人进入安息,正如上帝所说:“我在怒中起誓:他们断不可进入我的安息!”其实造物之工,从创世以来已经完成了。论到第七日,有一处说:“到第七日,上帝就歇了他一切工作。”又有一处说:“他们断不可进入我的安息!”既有这安息保留着让一些人进入,那些先前听见福音的人,因不信从而不得进去,所以上帝多年后藉着大卫的书,又定了一天—“今日”,如以上所引的说:“今日,你们若听他的话,就不可硬着心。”若是约书亚已使他们享了安息,后来上帝就不会再提别的日子了。这样看来,另有一安息日的安息为上帝的子民保留着。因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如上帝歇了他的工作一样。所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
马太福音 11:28-29
凡劳苦担重担的人都到我这里来,我要使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,向我学习;这样,你们的心灵就必得安息。