主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌羅西書 2:17
>>
本节经文
中文標準譯本
這些不過是將來之事的影子,而實體卻屬於基督。
新标点和合本
这些原是后事的影儿;那形体却是基督。
和合本2010(上帝版-简体)
这些原是未来的事的影子,真体却是属基督的。
和合本2010(神版-简体)
这些原是未来的事的影子,真体却是属基督的。
当代译本
这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。
圣经新译本
这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。
中文标准译本
这些不过是将来之事的影子,而实体却属于基督。
新標點和合本
這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些原是未來的事的影子,真體卻是屬基督的。
和合本2010(神版-繁體)
這些原是未來的事的影子,真體卻是屬基督的。
當代譯本
這些都不過是將來之事的影子,那真實的本體是基督。
聖經新譯本
這些不過是將來的事的影子,那真體卻是屬於基督的。
呂振中譯本
這一些原是以後之事的影兒,真體乃是屬基督的。
文理和合譯本
此皆後事之影、其形乃屬基督、
文理委辦譯本
凡若此、影也、其形、後也、形即基督、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此皆為後事之影、而其形即基督也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此等事僅係後事之虛影、而其真體則屬於基督。
New International Version
These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
New International Reader's Version
They are only a shadow of the things to come. But what is real is found in Christ.
English Standard Version
These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.
New Living Translation
For these rules are only shadows of the reality yet to come. And Christ himself is that reality.
Christian Standard Bible
These are a shadow of what was to come; the substance is Christ.
New American Standard Bible
things which are only a shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ.
New King James Version
which are a shadow of things to come, but the substance is of Christ.
American Standard Version
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
Holman Christian Standard Bible
These are a shadow of what was to come; the substance is the Messiah.
King James Version
Which are a shadow of things to come; but the body[ is] of Christ.
New English Translation
these are only the shadow of the things to come, but the reality is Christ!
World English Bible
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
交叉引用
希伯來書 10:1
既然律法帶有那將要來的美好事物的影子,它不是那些事物的本像,就絕不能藉著年年不斷地獻上同樣的祭物,使近前來的人得以完全。
希伯來書 8:5
那些祭司所事奉的,是天上事物的模型和影子,就如摩西將要完成會幕的時候,得了神的指示,說:「你要注意,一切都要按照在山上指示你的樣式去造。」
希伯來書 9:9
這會幕是現今時代的一個象徵,在這裡所獻上的禮物和祭物,並不能使事奉者的良心得以完全,
約翰福音 1:17
因為律法是藉著摩西賜下的,恩典和真理是藉著耶穌基督而來的。
希伯來書 4:1-11
所以,既然那進入神安息的應許還存留,我們就該懼怕,免得我們當中有人看來達不到了。實際上,我們也是得以聽到福音的,就像他們那樣;但是他們所聽的話語對他們沒有益處,因為他們沒有因著信,與所聽的相配合。其實,我們這些相信的才能進入那安息,正如神所說:「所以我在自己的震怒中起誓:『他們絕不能進入我的安息。』」事實上,神的工作從創世以來,就已經完成了。原來關於第七日,他在經上某處這樣說:「神在第七日,歇了他所有的工作。」在這裡他又說:「他們絕不能進入我的安息。」所以,既然這安息為了一些進入它的人被保留下來,可是由於那些原先得以聽到福音的人,因著不信從而沒有進去,神就再次設定了一個日子——「今天」,就是在很久以後藉著大衛所說的,像預先說過的那樣:「今天,你們如果聽見他的聲音,就不可硬著你們的心。」如果約書亞已經使他們得了安息,神後來就不會再說到另一個日子了。這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。原來,那進了神安息的人,也歇了自己的工作,就像神歇了自己的工作那樣。所以,我們要努力進入那安息,免得有人照著那同樣不信從的樣式跌落了。
馬太福音 11:28-29
「所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息。你們當負起我的軛,向我學,因為我心地柔和、謙卑。這樣,你們就將尋得靈魂的安息。