-
新标点和合本
我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。
-
和合本2010(神版-简体)
我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。
-
当代译本
为此,我按着祂在我身上运行的大能尽心竭力,不辞劳苦。
-
圣经新译本
我也为了这事劳苦,按着他用大能在我心中运行的动力,竭力奋斗。
-
中文标准译本
我也为此劳苦,藉着他在我里面的大能作为而争战。
-
新標點和合本
我也為此勞苦,照着他在我裏面運用的大能盡心竭力。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我也為此勞苦,照着他在我裏面運用的大能盡心竭力。
-
和合本2010(神版-繁體)
我也為此勞苦,照着他在我裏面運用的大能盡心竭力。
-
當代譯本
為此,我按著祂在我身上運行的大能盡心竭力,不辭勞苦。
-
聖經新譯本
我也為了這事勞苦,按著他用大能在我心中運行的動力,竭力奮鬥。
-
呂振中譯本
為了這事、我並且勞苦,照他以大能力在我身上所運用的動力而奮鬥着。
-
中文標準譯本
我也為此勞苦,藉著他在我裡面的大能作為而爭戰。
-
文理和合譯本
我為此勤勞、依上帝之功用而盡力、乃以其大能行於我衷者也、
-
文理委辦譯本
為此、我竭力服勞、依其助我之大力、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
為此我竭力勤勞、循其在我心運用之大力、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
此吾所為不辭勞苦一恃天主施於我躬之神力、而奮鬥者也。
-
New International Version
To this end I strenuously contend with all the energy Christ so powerfully works in me.
-
New International Reader's Version
That’s what I’m working for. I work hard with all the strength of Christ. His strength works powerfully in me.
-
English Standard Version
For this I toil, struggling with all his energy that he powerfully works within me.
-
New Living Translation
That’s why I work and struggle so hard, depending on Christ’s mighty power that works within me.
-
Christian Standard Bible
I labor for this, striving with his strength that works powerfully in me.
-
New American Standard Bible
For this purpose I also labor, striving according to His power which works mightily within me.
-
New King James Version
To this end I also labor, striving according to His working which works in me mightily.
-
American Standard Version
whereunto I labor also, striving according to his working, which worketh in me mightily.
-
Holman Christian Standard Bible
I labor for this, striving with His strength that works powerfully in me.
-
King James Version
Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
-
New English Translation
Toward this goal I also labor, struggling according to his power that powerfully works in me.
-
World English Bible
for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.