<< Colossians 1:24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I am happy because of what I am suffering for you. My suffering joins with and continues the sufferings of Christ. I suffer for his body, which is the church.
  • 新标点和合本
    现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在我为你们受苦,倒很快乐;并且为基督的身体,就是为教会,我要在自己的肉身上补满基督未尽的苦难。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在我为你们受苦,倒很快乐;并且为基督的身体,就是为教会,我要在自己的肉身上补满基督未尽的苦难。
  • 当代译本
    现在我因能够为你们受苦而欢喜,并且我是为基督的身体——教会的缘故,在自己身上补满基督未受的苦难。
  • 圣经新译本
    现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。
  • 中文标准译本
    如今我为你们受苦难,感到欢喜;并且我为基督的身体,就是教会,要在我的肉体上补满基督患难的缺欠。
  • 新標點和合本
    現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在我為你們受苦,倒很快樂;並且為基督的身體,就是為教會,我要在自己的肉身上補滿基督未盡的苦難。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在我為你們受苦,倒很快樂;並且為基督的身體,就是為教會,我要在自己的肉身上補滿基督未盡的苦難。
  • 當代譯本
    現在我因能夠為你們受苦而歡喜,並且我是為基督的身體——教會的緣故,在自己身上補滿基督未受的苦難。
  • 聖經新譯本
    現在我為你們受苦,我覺得喜樂;為了基督的身體,就是為了教會,我要在自己的肉身上,補滿基督苦難的不足。
  • 呂振中譯本
    如今我在為你們受的這些苦之中、倒覺得喜樂,並且為基督的身體、就是教會、在我肉身上補替他受的苦難所未受盡的。
  • 中文標準譯本
    如今我為你們受苦難,感到歡喜;並且我為基督的身體,就是教會,要在我的肉體上補滿基督患難的缺欠。
  • 文理和合譯本
    今我緣爾受苦則喜、且為基督之身即教會、以我身補基督患難之不足耳、
  • 文理委辦譯本
    緣爾受苦、反以為喜、會為基督身、我欲益會、故我為基督而當受之難、無不盡受、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今我緣爾受苦、反以為喜、且為基督之身、即教會、在我身補基督未受盡之患難、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故予樂為爾等遭受苦難、且吾身所遭受者、實足以補基督苦難之所缺也。夫教會者、基督之體也;予既為教會之公僕、則為此體親嘗其苦難、
  • New International Version
    Now I rejoice in what I am suffering for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ’s afflictions, for the sake of his body, which is the church.
  • English Standard Version
    Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of his body, that is, the church,
  • New Living Translation
    I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church.
  • Christian Standard Bible
    Now I rejoice in my sufferings for you, and I am completing in my flesh what is lacking in Christ’s afflictions for his body, that is, the church.
  • New American Standard Bible
    Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am supplementing what is lacking in Christ’s afflictions in behalf of His body, which is the church.
  • New King James Version
    I now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church,
  • American Standard Version
    Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the church;
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I rejoice in my sufferings for you, and I am completing in my flesh what is lacking in Christ’s afflictions for His body, that is, the church.
  • King James Version
    Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the church:
  • New English Translation
    Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body– for the sake of his body, the church– what is lacking in the sufferings of Christ.
  • World English Bible
    Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the assembly,

交叉引用

  • Romans 5:3
    And that’s not all. We are full of joy even when we suffer. We know that our suffering gives us the strength to go on.
  • 2 Timothy 1 8
    So don’t be ashamed of the message about our Lord. And don’t be ashamed of me, his prisoner. Instead, join with me as I suffer for the good news. God’s power will help us do that.
  • 2 Corinthians 7 4
    I have spoken to you very honestly. I am very proud of you. I am very happy. Even with all our troubles, my joy has no limit.
  • Philippians 3:10
    I want to know Christ better. Yes, I want to know the power that raised him from the dead. I want to join him in his sufferings. I want to become like him by sharing in his death.
  • 2 Corinthians 1 5-2 Corinthians 1 8
    We share very much in the sufferings of Christ. So we also share very much in his comfort.If we are having trouble, it is so that you will be comforted and renewed. If we are comforted, it is so that you will be comforted. Then you will be able to put up with the same suffering we have gone through.Our hope for you remains firm. We know that you suffer just as we do. In the same way, God comforts you just as he comforts us.Brothers and sisters, we want you to know about the hard times we had in Asia Minor. We were having a lot of trouble. It was far more than we could stand. We even thought we were going to die.
  • Colossians 1:18
    And he is the head of the body, which is the church. He is the beginning. He is the first to be raised from the dead. That happened so that he would be far above everything.
  • Ephesians 3:13
    So here is what I’m asking you to do. Don’t lose hope because I am suffering for you. It will lead to the time when God will give you his glory.
  • 2 Timothy 2 9-2 Timothy 2 10
    I am suffering for it. I have even been put in chains like someone who has committed a crime. But God’s word is not held back by chains.So I put up with everything for the good of God’s chosen people. Then they also can be saved. Christ Jesus saves them. He gives them glory that will last forever.
  • James 1:2
    My brothers and sisters, you will face all kinds of trouble. When you do, think of it as pure joy.
  • Matthew 5:11-12
    “ Blessed are you when people make fun of you and hurt you because of me. You are also blessed when they tell all kinds of evil lies about you because of me.Be joyful and glad. Your reward in heaven is great. In the same way, people hurt the prophets who lived long ago.
  • Acts 5:41
    The apostles were full of joy as they left the Sanhedrin. They considered it an honor to suffer shame for the name of Jesus.
  • Philippians 2:17-18
    But my life might even be poured out like a drink offering on your sacrifices. I’m talking about the way you serve because you believe. Even so, I am glad. I am joyful with all of you.So you too should be glad and joyful with me.
  • Ephesians 3:1
    I, Paul, am a prisoner because of Christ Jesus. I am in prison because of my work among you who are Gentiles.
  • 2 Corinthians 11 23-2 Corinthians 11 27
    Are they serving Christ? I am serving him even more. I’m out of my mind to talk like this! I have worked much harder. I have been in prison more often. I have suffered terrible beatings. Again and again I almost died.Five times the Jews gave me 39 strokes with a whip.Three times I was beaten with sticks. Once they tried to kill me by throwing stones at me. Three times I was shipwrecked. I spent a night and a day in the open sea.I have had to keep on the move. I have been in danger from rivers. I have been in danger from robbers. I have been in danger from my fellow Jews and in danger from Gentiles. I have been in danger in the city, in the country, and at sea. I have been in danger from people who pretended they were believers.I have worked very hard. Often I have gone without sleep. I have been hungry and thirsty. Often I have gone without food. I have been cold and naked.
  • 2 Corinthians 4 8-2 Corinthians 4 12
    We are pushed hard from all sides. But we are not beaten down. We are bewildered. But that doesn’t make us lose hope.Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.We always carry around the death of Jesus in our bodies. In that way, the life of Jesus can be shown in our bodies.We who are alive are always in danger of death because we are serving Jesus. This happens so that his life can also be shown in our earthly bodies.Death is at work in us. But life is at work in you.
  • Ephesians 1:23
    The church is Christ’s body and is filled by Christ. He fills everything in every way.