主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
阿摩司書 6:5
>>
本节经文
呂振中譯本
那些應琵琶聲嘁嘁喳喳胡唱,還自己編製各種詩歌要媲美大衛的!
新标点和合本
弹琴鼓瑟唱消闲的歌曲,为自己制造乐器,如同大卫所造的;
和合本2010(上帝版-简体)
他们以琴瑟逍遥歌唱,为自己作曲,像大卫一样;
和合本2010(神版-简体)
他们以琴瑟逍遥歌唱,为自己作曲,像大卫一样;
当代译本
你们伴着琴声唱慵懒的歌,像大卫一样为自己制造乐器。
圣经新译本
你们闲逸地弹琴奏乐,又为自己制造乐器,像大卫一样。
新標點和合本
彈琴鼓瑟唱消閑的歌曲,為自己製造樂器,如同大衛所造的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他們以琴瑟逍遙歌唱,為自己作曲,像大衛一樣;
和合本2010(神版-繁體)
他們以琴瑟逍遙歌唱,為自己作曲,像大衛一樣;
當代譯本
你們伴著琴聲唱慵懶的歌,像大衛一樣為自己製造樂器。
聖經新譯本
你們閒逸地彈琴奏樂,又為自己製造樂器,像大衛一樣。
文理和合譯本
和琴瑟之聲、歌無謂之曲、為己而製樂器、同乎大衛、
文理委辦譯本
彈琴作歌、製樂器、一如大闢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彈琴作歌、為己製樂器、一如大衛、
New International Version
You strum away on your harps like David and improvise on musical instruments.
New International Reader's Version
You pluck away on your harps as David did. You play new songs on musical instruments.
English Standard Version
who sing idle songs to the sound of the harp and like David invent for themselves instruments of music,
New Living Translation
You sing trivial songs to the sound of the harp and fancy yourselves to be great musicians like David.
Christian Standard Bible
They improvise songs to the sound of the harp and invent their own musical instruments like David.
New American Standard Bible
Who improvise to the sound of the harp, And like David have composed songs for themselves,
New King James Version
Who sing idly to the sound of stringed instruments, And invent for yourselves musical instruments like David;
American Standard Version
that sing idle songs to the sound of the viol; that invent for themselves instruments of music, like David;
Holman Christian Standard Bible
They improvise songs to the sound of the harp and invent their own musical instruments like David.
King James Version
That chant to the sound of the viol,[ and] invent to themselves instruments of musick, like David;
New English Translation
They sing to the tune of stringed instruments; like David they invent musical instruments.
World English Bible
who strum on the strings of a harp; who invent for themselves instruments of music, like David;
交叉引用
以賽亞書 5:12
他們在筵席上彈琴、鼓瑟、擊手鼓、吹笛、喝酒;永恆主的作為他們不顧念;他手所作的他們都不看。
阿摩司書 5:23
讓你們詩歌之嘈嗷遠離我吧!你們琵琶的調子、我不聽。
歷代志上 23:5
有四千人做守門的;又有四千人,大衛說:『要用我所作的讚美樂器來稱讚永恆主。』
彼得前書 4:3
在過去的時光,你們作出外國人所執意作的,行於邪蕩、私慾、沉醉、荒宴、狂飲、和違例可憎之偶像崇拜、已經夠了。
傳道書 2:8
我又為自己積蓄着金銀、和君王的珍寶、各省的珍寶;我得了男女歌唱者和人類所喜愛之物、並許多的妃嬪。
約伯記 21:11-12
他們打發小孩出去、多如羊羣;他們的兒女踴躍舞蹈。他們隨着手鼓和琴而高唱,又因簫笛的聲音而歡喜。
啟示錄 18:22
彈絃琴、作樂、吹簫笛、吹號筒者、的聲音在你中間決不能再聽到了;各手工業各手藝人在你中間決不能再看到了;石磨的聲音在你中間決不能再聽到了;
阿摩司書 8:3
主永恆主發神諭說:『那日宮殿中的詩歌必哀號:嘿,屍身多極了!各處都是!人拋棄的!一片死寂!』
創世記 31:27
你為甚麼祕密逃走,偷襲了我、不告訴我,不讓我拿歡樂唱歌擊手鼓彈絃琴給你送行?
歷代志上 15:16
大衛也吩咐利未人的首領要派立他們的族弟兄做歌唱者、拿琴瑟響鈸等樂器歡歡喜喜高聲作樂的人。