-
文理和合譯本
以色列處女顚仆、不得復振、被擲於其地、無人起之、
-
新标点和合本
以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,无人搀扶。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,无人扶起。”
-
和合本2010(神版-简体)
“以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,无人扶起。”
-
当代译本
“处女以色列跌倒了,再也站不起来;她被遗弃在自己的土地上,无人扶她起来。”
-
圣经新译本
“童贞女以色列,跌倒了,不能再起来;她被抛弃在自己的地上,没有人扶她起来。”
-
新標點和合本
以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人扶起。」
-
和合本2010(神版-繁體)
「以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人扶起。」
-
當代譯本
「處女以色列跌倒了,再也站不起來;她被遺棄在自己的土地上,無人扶她起來。」
-
聖經新譯本
“童貞女以色列,跌倒了,不能再起來;她被拋棄在自己的地上,沒有人扶她起來。”
-
呂振中譯本
以色列子民已經跌倒,不得再起了!被丟棄在地上,無人扶起!』
-
文理委辦譯本
以色列族之處女、一蹶不能復起、仆於斯土、無人扶翼。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列民民原文作處女傾仆、不能復起、顛仆塵埃、起之者無人、
-
New International Version
“ Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.”
-
New International Reader's Version
“ The people of Israel have fallen. They will never get up again. They are deserted in their own land. No one can lift them up.”
-
English Standard Version
“ Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up.”
-
New Living Translation
“ The virgin Israel has fallen, never to rise again! She lies abandoned on the ground, with no one to help her up.”
-
Christian Standard Bible
She has fallen; Virgin Israel will never rise again. She lies abandoned on her land with no one to raise her up.
-
New American Standard Bible
She has fallen, she will not rise again— The virgin Israel. She lies unnoticed on her land; There is no one to raise her up.
-
New King James Version
The virgin of Israel has fallen; She will rise no more. She lies forsaken on her land; There is no one to raise her up.
-
American Standard Version
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
-
Holman Christian Standard Bible
She has fallen; Virgin Israel will never rise again. She lies abandoned on her land, with no one to raise her up.
-
King James Version
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land;[ there is] none to raise her up.
-
New English Translation
“ The virgin Israel has fallen down and will not get up again. She is abandoned on her own land with no one to help her get up.”
-
World English Bible
“ The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up.”