主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
阿摩司書 5:13
>>
本节经文
新标点和合本
所以通达人见这样的时势必静默不言,因为时势真恶。
和合本2010(上帝版-简体)
所以智慧人在这样的时候必静默不言,因为这是险恶的时候。
和合本2010(神版-简体)
所以智慧人在这样的时候必静默不言,因为这是险恶的时候。
当代译本
这是邪恶的时代,所以明智者静默不言。
圣经新译本
为此,聪明人在这时代缄默无声,因这时代邪恶。
新標點和合本
所以通達人見這樣的時勢必靜默不言,因為時勢真惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以智慧人在這樣的時候必靜默不言,因為這是險惡的時候。
和合本2010(神版-繁體)
所以智慧人在這樣的時候必靜默不言,因為這是險惡的時候。
當代譯本
這是邪惡的時代,所以明智者靜默不言。
聖經新譯本
為此,聰明人在這時代緘默無聲,因這時代邪惡。
呂振中譯本
因此通達人在這種時勢就靜默不言;因為這時勢險惡。
文理和合譯本
斯乃奸惡之時、達人緘默、
文理委辦譯本
斯時遭難、智者緘口、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯時不善、有智者當緘默、或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
New International Version
Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
New International Reader's Version
So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
English Standard Version
Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
New Living Translation
So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
Christian Standard Bible
Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
New American Standard Bible
Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
New King James Version
Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time.
American Standard Version
Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
King James Version
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it[ is] an evil time.
New English Translation
For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
World English Bible
Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
交叉引用
以弗所書 5:15-16
所以,你們要仔細察看怎樣行事為人,不要像沒有智慧的人,而要像有智慧的人;要把握機會,因為這時代是邪惡的。
傳道書 3:7
撕裂有時,縫合有時;靜默有時,說話有時;
彌迦書 2:3
何西阿書 4:4
哈巴谷書 3:16
西番雅書 2:2-3
彌迦書 7:5-7
傳道書 9:12
原來人並不知道自己的定時:魚怎樣被惡網抓住,鳥怎樣被網羅捉住,當禍患突然來臨的時候,世人也照樣陷在其中。
阿摩司書 6:10
馬太福音 27:12-14
可是當他被祭司長們和長老們控告的時候,什麼都不回應。彼拉多對他說:「他們控告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」耶穌連一句話也不回答,以致總督感到非常驚奇。
以賽亞書 37:3
他們對他說:「希西加如此說:『今天是一個患難、責罰、恥辱的日子;因為嬰孩已經臨盆,我們卻沒有力氣生下來。
以賽亞書 36:21
眾人都默不作聲,一句也不回應,因為希西加王有令說:「不許回應他。」
以弗所書 6:13
為此,要拿起神的全副武裝,好使你們在邪惡的日子能夠抵擋,並且在完成一切以後,還站立得住。
提摩太後書 3:1
你應當知道這一點:在末後的日子裡,將有艱難的時候來到;