主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 9:9
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
失明三日、飲食俱廢。
新标点和合本
三日不能看见,也不吃也不喝。
和合本2010(上帝版-简体)
他三天什么都看不见,也不吃也不喝。
和合本2010(神版-简体)
他三天什么都看不见,也不吃也不喝。
当代译本
一连三天,扫罗什么也看不见,也不吃也不喝。
圣经新译本
他三天都不能看见什么,不吃也不喝。
中文标准译本
他三天不能看见,不吃也不喝。
新標點和合本
三日不能看見,也不吃也不喝。
和合本2010(上帝版-繁體)
他三天甚麼都看不見,也不吃也不喝。
和合本2010(神版-繁體)
他三天甚麼都看不見,也不吃也不喝。
當代譯本
一連三天,掃羅什麼也看不見,也不吃也不喝。
聖經新譯本
他三天都不能看見甚麼,不吃也不喝。
呂振中譯本
他三天不能看見,沒有喫,也沒有喝。
中文標準譯本
他三天不能看見,不吃也不喝。
文理和合譯本
三日不見、亦不飲食、○
文理委辦譯本
三日不見、飲食皆廢、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
三日不見、亦不食不飲、○
New International Version
For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
New International Reader's Version
For three days he was blind. He didn’t eat or drink anything.
English Standard Version
And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.
New Living Translation
He remained there blind for three days and did not eat or drink.
Christian Standard Bible
He was unable to see for three days and did not eat or drink.
New American Standard Bible
And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.
New King James Version
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.
American Standard Version
And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.
Holman Christian Standard Bible
He was unable to see for three days and did not eat or drink.
King James Version
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
New English Translation
For three days he could not see, and he neither ate nor drank anything.
World English Bible
He was without sight for three days, and neither ate nor drank.
交叉引用
以斯帖記 4:16
約拿書 3:6-8
歷代志下 33:18-19
歷代志下 33:12-13
使徒行傳 9:11-12
主曰:『爾且起、赴所謂正街者入樹德宅、訪笪爾西人掃羅、彼方祈禱。』(當時掃羅於異象中見一人名亞納尼亞者、手按其身、使之復明)