主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 9:42
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
舉約帕皆知之、有多人信主、
新标点和合本
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
和合本2010(上帝版-简体)
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
和合本2010(神版-简体)
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
当代译本
这事传遍了整个约帕,许多人都信了主。
圣经新译本
这事传遍了约帕,就有很多人信了主。
中文标准译本
这事传遍了整个约帕,许多人就信了主。
新標點和合本
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
和合本2010(上帝版-繁體)
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
和合本2010(神版-繁體)
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
當代譯本
這事傳遍了整個約帕,許多人都信了主。
聖經新譯本
這事傳遍了約帕,就有很多人信了主。
呂振中譯本
全約帕知道了這事,就有許多人信服了主。
中文標準譯本
這事傳遍了整個約帕,許多人就信了主。
文理和合譯本
舉約帕皆知之、而信主者多矣、
文理委辦譯本
舉約帕知之、人多信主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
事傳約帕人多奉主。伯鐸祿留約帕多日、寓革工西門家。
New International Version
This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.
New International Reader's Version
This became known all over Joppa. Many people believed in the Lord.
English Standard Version
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
New Living Translation
The news spread through the whole town, and many believed in the Lord.
Christian Standard Bible
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
New American Standard Bible
It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
New King James Version
And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
American Standard Version
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
Holman Christian Standard Bible
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
King James Version
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
New English Translation
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
World English Bible
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
交叉引用
約翰福音 11:45
猶太人就瑪利亞者、見耶穌所行之事、多信之、
約翰福音 12:11
蓋猶太人為拉撒路之故、多往而信耶穌、○
使徒行傳 9:35
居呂大及撒崙者、皆見之、遂歸主、○
約翰福音 11:4
耶穌聞之曰、此病不致死、乃為天主之榮、使天主之子、因此得榮、
使徒行傳 11:21
主施大能祐之、信而歸主者甚多、
約翰福音 12:44
耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、
使徒行傳 19:17-18
居以弗所之猶太人、希拉人、皆知此事、無不恐懼、於是主耶穌之名丕顯、信者多來自認其罪、自訴所行、