主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 9:25
>>
本节经文
呂振中譯本
他的門徒就在夜間帶領着他,由城牆上放下,用筐子縋下去。
新标点和合本
他的门徒就在夜间用筐子把他从城墙上缒下去。
和合本2010(上帝版-简体)
他的门徒就在夜间用筐子把他从城墙上缒了下去。
和合本2010(神版-简体)
他的门徒就在夜间用筐子把他从城墙上缒了下去。
当代译本
他的门徒趁夜间用筐子把他从城墙上缒下去。
圣经新译本
于是他的门徒就趁夜用大篮子把他从城墙上缒下去。
中文标准译本
然而他的门徒们趁夜把他带去,用筐子把他从城墙上缒了下去。
新標點和合本
他的門徒就在夜間用筐子把他從城牆上縋下去。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的門徒就在夜間用筐子把他從城牆上縋了下去。
和合本2010(神版-繁體)
他的門徒就在夜間用筐子把他從城牆上縋了下去。
當代譯本
他的門徒趁夜間用筐子把他從城牆上縋下去。
聖經新譯本
於是他的門徒就趁夜用大籃子把他從城牆上縋下去。
中文標準譯本
然而他的門徒們趁夜把他帶去,用筐子把他從城牆上縋了下去。
文理和合譯本
於是門徒夜攜掃羅、以筐自牆縋之下、○
文理委辦譯本
於是門徒夜以筐、自墻縋掃羅下、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是門徒夜間、以筐自城墻縋之下、
吳經熊文理聖詠與新經全集
門徒乃乘夜以筐自墻縋之下。
New International Version
But his followers took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall.
New International Reader's Version
But his followers helped him escape by night. They lowered him in a basket through an opening in the wall.
English Standard Version
but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
New Living Translation
So during the night, some of the other believers lowered him in a large basket through an opening in the city wall.
Christian Standard Bible
but his disciples took him by night and lowered him in a large basket through an opening in the wall.
New American Standard Bible
but his disciples took him at night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.
New King James Version
Then the disciples took him by night and let him down through the wall in a large basket.
American Standard Version
but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
Holman Christian Standard Bible
but his disciples took him by night and lowered him in a large basket through an opening in the wall.
King James Version
Then the disciples took him by night, and let[ him] down by the wall in a basket.
New English Translation
But his disciples took him at night and let him down through an opening in the wall by lowering him in a basket.
World English Bible
but his disciples took him by night and let him down through the wall, lowering him in a basket.
交叉引用
哥林多後書 11:33
我居然被人用大籃子從城牆上窗戶中縋下,逃脫了他的手。
約書亞記 2:15
於是女人用繩子將二人從窗戶裏縋下去,因為她的房子是在城與廓之間的牆上;她是住在牆上的。
撒母耳記上 19:11-12
那一夜掃羅打發差役到大衛的住宅去窺伺他,要在第二天早晨殺死他。大衛的妻子米甲對大衛說:『你今夜若不逃命,明日就會被殺死。』於是米甲將大衛從窗戶裏縋下去、讓他走;大衛就逃跑躲避了。