主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 8:5
>>
本节经文
當代譯本
腓利來到撒瑪利亞城宣講基督。
新标点和合本
腓利下撒玛利亚城去,宣讲基督。
和合本2010(上帝版-简体)
腓利下撒玛利亚城去,向当地人宣讲基督。
和合本2010(神版-简体)
腓利下撒玛利亚城去,向当地人宣讲基督。
当代译本
腓利来到撒玛利亚城宣讲基督。
圣经新译本
腓利下到撒玛利亚城,宣讲基督。
中文标准译本
腓利下到撒马利亚的一个城,向那里的人传讲基督。
新標點和合本
腓利下撒馬利亞城去,宣講基督。
和合本2010(上帝版-繁體)
腓利下撒瑪利亞城去,向當地人宣講基督。
和合本2010(神版-繁體)
腓利下撒瑪利亞城去,向當地人宣講基督。
聖經新譯本
腓利下到撒瑪利亞城,宣講基督。
呂振中譯本
腓利下撒瑪利亞城去,將基督宣傳給他們。
中文標準譯本
腓利下到撒馬利亞的一個城,向那裡的人傳講基督。
文理和合譯本
腓利下撒瑪利亞邑、以基督宣於民、
文理委辦譯本
腓力至撒馬利亞邑、以基督之道示人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
腓立至撒瑪利亞邑、以基督道傳於其民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
斐理伯抵沙瑪里、宣揚基督。
New International Version
Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there.
New International Reader's Version
Philip went down to a city in Samaria. There he preached about the Messiah.
English Standard Version
Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.
New Living Translation
Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
Christian Standard Bible
Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah to them.
New American Standard Bible
Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
New King James Version
Then Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them.
American Standard Version
And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
Holman Christian Standard Bible
Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah to them.
King James Version
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
New English Translation
Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
World English Bible
Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
交叉引用
使徒行傳 6:5
大家一致同意,便選出充滿信心、被聖靈充滿的司提凡,此外還有腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,以及曾信過猶太教、來自安提阿的外族人尼哥拉。
使徒行傳 8:40
後來,腓利出現在亞鎖都。他走遍那裡,在各城各鄉傳揚福音,直到凱撒利亞。
使徒行傳 8:35-36
腓利就從這段經文入手向他傳耶穌的福音。他們往前走的時候,經過一處有水的地方,太監說:「你看,這裡有水,我可以在這裡接受洗禮嗎?」
哥林多前書 3:11
因為除了那已經奠定的根基——耶穌基督以外,沒有人能另立根基。
使徒行傳 21:8
第二天我們離開那裡,來到凱撒利亞,住在傳道人腓利家裡。他是當初選出的七位執事之一。
哥林多前書 1:23
但我們傳講被釘十字架的基督。這對猶太人來說是絆腳石,對外族人來說是愚昧的。
使徒行傳 8:1
當時,掃羅也贊成殺死司提凡。從那天起,耶路撒冷的教會開始遭到極大的迫害。除了使徒之外,門徒都分散到猶太和撒瑪利亞各地。
使徒行傳 9:20
便到各會堂去宣講:「耶穌是上帝的兒子。」
哥林多前書 2:2
因為我已決定在你們當中不談別的,只講耶穌基督和祂被釘十字架的事。
使徒行傳 8:14-15
耶路撒冷的使徒聽說撒瑪利亞人接受了上帝的道,就派彼得和約翰去那裡。二人到了,為那些信徒禱告,好讓他們領受聖靈,
使徒行傳 17:2-3
保羅照以往的習慣進入會堂,一連三個安息日引用聖經與當地人討論,解釋、證明基督必須受害,然後從死裡復活,又說:「我向你們宣講的這位耶穌就是基督。」
馬太福音 10:5-6
耶穌差遣這十二個人出去,囑咐他們:「外族人的地方不要去,撒瑪利亞人的城鎮也不要進,要到以色列人當中尋找迷失的羊。
使徒行傳 5:42
他們每天在聖殿裡和各家各戶教導人,傳揚耶穌是基督。
約翰福音 4:25-26
婦人說:「據我所知,那被稱為基督的彌賽亞要來。祂來了,會把一切都告訴我們。」耶穌說:「我這跟你說話的人就是祂。」
使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上後,你們必得到能力,在耶路撒冷、猶太全境和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證人。」