主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 8:4
>>
本节经文
聖經新譯本
那些分散的人,經過各地,傳揚福音真道。
新标点和合本
那些分散的人往各处去传道。
和合本2010(上帝版-简体)
那些分散的人往各地去传福音的道。
和合本2010(神版-简体)
那些分散的人往各地去传福音的道。
当代译本
但那些逃往各地的信徒逃到哪里,就将福音传到哪里。
圣经新译本
那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。
中文标准译本
于是那些分散的人就走遍各地传讲福音。
新標點和合本
那些分散的人往各處去傳道。
和合本2010(上帝版-繁體)
那些分散的人往各地去傳福音的道。
和合本2010(神版-繁體)
那些分散的人往各地去傳福音的道。
當代譯本
但那些逃往各地的信徒逃到哪裡,就將福音傳到哪裡。
呂振中譯本
於是那些四散的人走遍各處去傳福音之道。
中文標準譯本
於是那些分散的人就走遍各地傳講福音。
文理和合譯本
於是諸散者周遊宣道、
文理委辦譯本
散處者、徧行傳福音、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其分散之門徒、徧行傳福音、
吳經熊文理聖詠與新經全集
散之四方者、隨在傳道;
New International Version
Those who had been scattered preached the word wherever they went.
New International Reader's Version
The believers who had been scattered preached the word everywhere they went.
English Standard Version
Now those who were scattered went about preaching the word.
New Living Translation
But the believers who were scattered preached the Good News about Jesus wherever they went.
Christian Standard Bible
So those who were scattered went on their way preaching the word.
New American Standard Bible
Therefore, those who had been scattered went through places preaching the word.
New King James Version
Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word.
American Standard Version
They therefore that were scattered abroad went about preaching the word.
Holman Christian Standard Bible
So those who were scattered went on their way preaching the message of good news.
King James Version
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
New English Translation
Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word.
World English Bible
Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word.
交叉引用
馬太福音 10:23
如果有人在這城迫害你們,就逃到別的城去。我實在告訴你們,你們還沒有走遍以色列的各城,人子就來到了。
使徒行傳 8:1
司提反被害,掃羅也欣然同意。從那天起,耶路撒冷的教會大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到猶太和撒瑪利亞各地。
使徒行傳 11:19
那些因司提反事件遭受苦難而四散的門徒,一直走到腓尼基、塞浦路斯、安提阿;他們不對別人傳講,只對猶太人傳講。
使徒行傳 14:2-7
但不順從的猶太人,煽動外族人,激起他們仇恨的心,來反對弟兄們。兩人卻仍住了很久,靠著主放膽講論,主也藉著他們的手行神蹟奇事,證實他恩惠的道。城裡眾人就分裂了,有的附從猶太人,也有的附從使徒。當時,外族人、猶太人,和他們的首領,蠢蠢欲動,想要侮辱使徒,用石頭打他們。兩人知道了,就逃往呂高尼的路司得和特庇兩城,以及周圍的地方,在那裡傳福音。
使徒行傳 15:35
保羅和巴拿巴卻住在安提阿,跟許多別的人一同教導,傳講主的道。
帖撒羅尼迦前書 2:2
我們從前在腓立比雖然受了苦,又被凌辱,可是靠著我們的神,在強烈的反對之下,仍然放膽向你們述說神的福音,這是你們知道的。