主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 8:21
>>
本节经文
中文标准译本
你在这件事上无份无关,因为在神面前你的心不正。
新标点和合本
你在这道上无份无关;因为在神面前,你的心不正。
和合本2010(上帝版-简体)
你在这道上无份无关;因为你在上帝面前心怀不正。
和合本2010(神版-简体)
你在这道上无份无关;因为你在神面前心怀不正。
当代译本
你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。
圣经新译本
你和这件事是毫无关系的,因为你在神面前存心不正。
新標點和合本
你在這道上無分無關;因為在神面前,你的心不正。
和合本2010(上帝版-繁體)
你在這道上無份無關;因為你在上帝面前心懷不正。
和合本2010(神版-繁體)
你在這道上無份無關;因為你在神面前心懷不正。
當代譯本
你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。
聖經新譯本
你和這件事是毫無關係的,因為你在神面前存心不正。
呂振中譯本
你在這道上、沒有份也沒有業,因為你的心在上帝面前本就不正。
中文標準譯本
你在這件事上無份無關,因為在神面前你的心不正。
文理和合譯本
爾於此道、無分無與、因在上帝前、爾心不正也、
文理委辦譯本
爾於此事無分無與、蓋在上帝前、爾心不正也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾於此事無分無與、因在天主前、爾心不正也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
在天主前、爾心不正、實無與於斯道、
New International Version
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
New International Reader's Version
You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
English Standard Version
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
New Living Translation
You can have no part in this, for your heart is not right with God.
Christian Standard Bible
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
New American Standard Bible
You have no part or share in this matter, for your heart is not right before God.
New King James Version
You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God.
American Standard Version
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.
Holman Christian Standard Bible
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
King James Version
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
New English Translation
You have no share or part in this matter because your heart is not right before God!
World English Bible
You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.
交叉引用
马太福音 6:22-24
“眼睛是身体的灯,所以,如果你的眼睛纯净,你的全身就光明;如果你的眼睛污浊,你的全身就黑暗。因此,光如果在你里面成了黑暗,那是多么大的黑暗!“一个人不能服事两个主人。他不是厌恶这个、喜爱那个,就是忠于这个、轻视那个。你们不能既服事神,又服事财富。
希伯来书 4:13
并且被造之物在神面前,没有一样不是显明的;万有在他眼前,都是赤裸敞开的;我们都要向他交代。
诗篇 36:1
论到恶人的罪过,我心里有这样的话语:“他的眼中没有对神的敬畏;
以西结书 14:3
约书亚记 22:25
启示录 22:19
如果有人从这书上的预言之话中删去什么,神将要从这书上所写的生命树和圣城中删去他的份。
启示录 2:23
我要用瘟疫击杀她的儿女,这样各教会就将知道我就是洞察情感和心思的那一位;我也要照着你们的行为回报你们每个人。
哈巴谷书 2:4
约翰福音 21:17
耶稣第三次问他:“约翰的儿子西门,你喜爱我吗?”彼得感到忧伤,因为耶稣第三次是对他说:“你喜爱我吗?”彼得说:“主啊,你知道一切,你知道我喜爱你。”耶稣对他说:“喂养我的羊。
启示录 20:6
那些在第一次复活中有份的人是蒙福的、是圣洁的!第二次的死没有权柄辖制他们;他们将成为神和基督的祭司,与基督一同做王一千年。
历代志下 25:2
诗篇 78:36-37
但他们用口试探他,用舌对他说谎;他们的心对他不坚定,他们也不忠于他的约。