主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 8:21
>>
本节经文
聖經新譯本
你和這件事是毫無關係的,因為你在神面前存心不正。
新标点和合本
你在这道上无份无关;因为在神面前,你的心不正。
和合本2010(上帝版-简体)
你在这道上无份无关;因为你在上帝面前心怀不正。
和合本2010(神版-简体)
你在这道上无份无关;因为你在神面前心怀不正。
当代译本
你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。
圣经新译本
你和这件事是毫无关系的,因为你在神面前存心不正。
中文标准译本
你在这件事上无份无关,因为在神面前你的心不正。
新標點和合本
你在這道上無分無關;因為在神面前,你的心不正。
和合本2010(上帝版-繁體)
你在這道上無份無關;因為你在上帝面前心懷不正。
和合本2010(神版-繁體)
你在這道上無份無關;因為你在神面前心懷不正。
當代譯本
你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。
呂振中譯本
你在這道上、沒有份也沒有業,因為你的心在上帝面前本就不正。
中文標準譯本
你在這件事上無份無關,因為在神面前你的心不正。
文理和合譯本
爾於此道、無分無與、因在上帝前、爾心不正也、
文理委辦譯本
爾於此事無分無與、蓋在上帝前、爾心不正也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾於此事無分無與、因在天主前、爾心不正也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
在天主前、爾心不正、實無與於斯道、
New International Version
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
New International Reader's Version
You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
English Standard Version
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
New Living Translation
You can have no part in this, for your heart is not right with God.
Christian Standard Bible
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
New American Standard Bible
You have no part or share in this matter, for your heart is not right before God.
New King James Version
You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God.
American Standard Version
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.
Holman Christian Standard Bible
You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
King James Version
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
New English Translation
You have no share or part in this matter because your heart is not right before God!
World English Bible
You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.
交叉引用
馬太福音 6:22-24
“眼睛就是身體的燈。如果你的眼睛健全,全身就都明亮;如果你的眼睛有毛病,全身就都黑暗。如果你裡面的光變成黑暗,這是多麼的黑暗!“一個人不能服事兩個主人;他若不是恨這個愛那個,就是忠於這個輕視那個。你們不能服事神,又服事金錢﹙“金錢”亞蘭文是“瑪門”。﹚。
希伯來書 4:13
被造的在神面前沒有一樣不是顯明的,萬有在他的眼前都是赤露敞開的;我們必須向他交帳。
詩篇 36:1
惡人的罪過在他心中深處說話,他眼中也不怕神。(本節或譯:“我心中深處有話說,是關於惡人的罪過,他眼中不怕神”)
以西結書 14:3
“人子啊!這些人已經把他們的偶像接到心裡去,把那陷他們在罪孽中的絆腳石放在自己面前,我怎能讓他們向我求問呢?
約書亞記 22:25
流本人和迦得人啊,耶和華定了約旦河作我們和你們中間的疆界;你們與耶和華無分了。’這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。
啟示錄 22:19
如果有人從這書上的預言刪減甚麼,神必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的分。
啟示錄 2:23
我必以死亡擊殺她的兒女;眾教會就都知道我是察驗人肺腑心腸的,我要照著你們的行為報應你們各人。
哈巴谷書 2:4
迦勒底人自高自大,心不正直;然而義人必因信得生(“必因信得生”或譯:“必因他的信實得生”)。
約翰福音 21:17
耶穌第三次問他:“約翰的兒子西門,你愛我嗎?”彼得因為耶穌第三次問他:“你愛我嗎?”就憂愁起來,對耶穌說:“主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。”耶穌說:“你餵養我的羊。
啟示錄 20:6
在頭一次復活有分的人是有福的、聖潔的,第二次的死沒有能力轄制他們。他們還要作神和基督的祭司,與他一同作王一千年。
歷代志下 25:2
亞瑪謝行耶和華看為正的事,只是心不專一。
詩篇 78:36-37
但他們仍然用口欺騙他,用舌頭向他說謊。他們的心對他不堅定,也不忠於和他所立的約。