-
当代译本
说:“请把这能力也给我吧,以便我把手按在谁身上,就使谁领受圣灵。”
-
新标点和合本
说:“把这权柄也给我,叫我手按着谁,谁就可以受圣灵。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
说:“请把这权柄也给我,使我手按着谁,谁就可以领受圣灵。”
-
和合本2010(神版-简体)
说:“请把这权柄也给我,使我手按着谁,谁就可以领受圣灵。”
-
圣经新译本
说:“请把这权柄也给我,叫我为谁按手,谁就可以受圣灵。”
-
中文标准译本
说:“请把这权柄也给我,使我按手在谁身上,谁就可以领受圣灵。”
-
新標點和合本
說:「把這權柄也給我,叫我手按着誰,誰就可以受聖靈。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
說:「請把這權柄也給我,使我手按着誰,誰就可以領受聖靈。」
-
和合本2010(神版-繁體)
說:「請把這權柄也給我,使我手按着誰,誰就可以領受聖靈。」
-
當代譯本
說:「請把這能力也給我吧,以便我把手按在誰身上,就使誰領受聖靈。」
-
聖經新譯本
說:“請把這權柄也給我,叫我為誰按手,誰就可以受聖靈。”
-
呂振中譯本
說:『把這權柄也給我,使我無論給誰按手,誰就可以受聖靈。』
-
中文標準譯本
說:「請把這權柄也給我,使我按手在誰身上,誰就可以領受聖靈。」
-
文理和合譯本
以此能予我、俾我手所按者、亦受聖神焉、
-
文理委辦譯本
以此能予我、使我手所按者、亦受聖神、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
曰、以此能予我、使我手所按者、亦受聖神、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
『請賜權能、俾我亦能按手於人、使受聖神。』
-
New International Version
and said,“ Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
-
New International Reader's Version
He said,“ Give me this power too. Then everyone I place my hands on will receive the Holy Spirit.”
-
English Standard Version
saying,“ Give me this power also, so that anyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
-
New Living Translation
“ Let me have this power, too,” he exclaimed,“ so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!”
-
Christian Standard Bible
saying,“ Give me this power also so that anyone I lay hands on may receive the Holy Spirit.”
-
New American Standard Bible
saying,“ Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
-
New King James Version
saying,“ Give me this power also, that anyone on whom I lay hands may receive the Holy Spirit.”
-
American Standard Version
saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay my hands, he may receive the Holy Spirit.
-
Holman Christian Standard Bible
saying,“ Give me this power too, so that anyone I lay hands on may receive the Holy Spirit.”
-
King James Version
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
-
New English Translation
saying,“ Give me this power too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.”
-
World English Bible
saying,“ Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”