<< Acts 7:32 >>

本节经文

  • New King James Version
    saying,‘ I am the God of your fathers— the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ And Moses trembled and dared not look.
  • 新标点和合本
    ‘我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。’摩西战战兢兢,不敢观看。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    ‘我是你列祖的上帝,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。’摩西战战兢兢,不敢观看。
  • 和合本2010(神版-简体)
    ‘我是你列祖的神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的神。’摩西战战兢兢,不敢观看。
  • 当代译本
    ‘我是你祖先的上帝,是亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。’摩西战战兢兢,不敢观看。
  • 圣经新译本
    ‘我是你祖宗的神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的神。’摩西战战兢兢,不敢观看。
  • 中文标准译本
    ‘我是你祖先的神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的神。’摩西战战兢兢,不敢观看。
  • 新標點和合本
    『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
  • 當代譯本
    『我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
  • 聖經新譯本
    ‘我是你祖宗的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。’摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
  • 呂振中譯本
    「我就是你列祖的上帝,亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。」摩西戰戰兢兢、不敢察看。
  • 中文標準譯本
    『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
  • 文理和合譯本
    吾乃爾列祖之上帝、即亞伯拉罕、以撒、雅各、之上帝也、摩西戰慄而不敢視、
  • 文理委辦譯本
    我乃爾祖之上帝、即亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝也、摩西戰慄不敢視、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我乃爾祖之天主、即亞伯拉罕之天主、以撒之天主、雅各之天主、摩西戰慄不敢視、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    「予乃汝列祖之天主、亞伯漢之天主、意灑格之天主、雅各伯之天主。」摩西惶怖戰慄、不敢仰視。
  • New International Version
    ‘ I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.’ Moses trembled with fear and did not dare to look.
  • New International Reader's Version
    ‘ I am the God of your fathers. I am the God of Abraham, Isaac and Jacob.’( Exodus 3:6) Moses shook with fear. He didn’t dare to look.
  • English Standard Version
    ‘ I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ And Moses trembled and did not dare to look.
  • New Living Translation
    ‘ I am the God of your ancestors— the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses shook with terror and did not dare to look.
  • Christian Standard Bible
    I am the God of your ancestors— the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob. Moses began to tremble and did not dare to look.
  • New American Standard Bible
    ‘ I am the God of your fathers, the God of Abraham, and Isaac, and Jacob.’ Moses shook with fear and did not dare to look closely.
  • American Standard Version
    I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am the God of your fathers— the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob. So Moses began to tremble and did not dare to look.
  • King James Version
    [ Saying], I[ am] the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
  • New English Translation
    ‘ I am the God of your forefathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses began to tremble and did not dare to look more closely.
  • World English Bible
    ‘ I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Moses trembled, and dared not look.

交叉引用

  • Exodus 3:6
    Moreover He said,“ I am the God of your father— the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
  • Matthew 22:32
    ‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”
  • Daniel 10:7-8
    And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision; but a great terror fell upon them, so that they fled to hide themselves.Therefore I was left alone when I saw this great vision, and no strength remained in me; for my vigor was turned to frailty in me, and I retained no strength.
  • Job 4:14
    Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones shake.
  • 1 Kings 19 13
    So it was, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. Suddenly a voice came to him, and said,“ What are you doing here, Elijah?”
  • Exodus 33:20
    But He said,“ You cannot see My face; for no man shall see Me, and live.”
  • Job 37:1-2
    “ At this also my heart trembles, And leaps from its place.Hear attentively the thunder of His voice, And the rumbling that comes from His mouth.
  • Exodus 4:5
    “ that they may believe that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
  • Genesis 28:13-17
    And behold, the Lord stood above it and said:“ I am the Lord God of Abraham your father and the God of Isaac; the land on which you lie I will give to you and your descendants.Also your descendants shall be as the dust of the earth; you shall spread abroad to the west and the east, to the north and the south; and in you and in your seed all the families of the earth shall be blessed.Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have spoken to you.”Then Jacob awoke from his sleep and said,“ Surely the Lord is in this place, and I did not know it.”And he was afraid and said,“ How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!”
  • Exodus 3:15
    Moreover God said to Moses,“ Thus you shall say to the children of Israel:‘ The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial to all generations.’
  • Genesis 50:24
    And Joseph said to his brethren,“ I am dying; but God will surely visit you, and bring you out of this land to the land of which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”
  • Hebrews 11:16
    But now they desire a better, that is, a heavenly country. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
  • Acts 9:4-6
    Then he fell to the ground, and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why are you persecuting Me?”And he said,“ Who are You, Lord?” Then the Lord said,“ I am Jesus, whom you are persecuting. It is hard for you to kick against the goads.”So he, trembling and astonished, said,“ Lord, what do You want me to do?” Then the Lord said to him,“ Arise and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • Psalms 89:7
    God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
  • Luke 5:8
    When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying,“ Depart from me, for I am a sinful man, O Lord!”
  • Acts 3:13
    The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, glorified His Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he was determined to let Him go.
  • Isaiah 6:1-5
    In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple.Above it stood seraphim; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew.And one cried to another and said:“ Holy, holy, holy is the Lord of hosts; The whole earth is full of His glory!”And the posts of the door were shaken by the voice of him who cried out, and the house was filled with smoke.So I said:“ Woe is me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, And I dwell in the midst of a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, The Lord of hosts.”
  • Job 42:5-6
    “ I have heard of You by the hearing of the ear, But now my eye sees You.Therefore I abhor myself, And repent in dust and ashes.”
  • Matthew 17:6
    And when the disciples heard it, they fell on their faces and were greatly afraid.
  • Revelation 1:17
    And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me,“ Do not be afraid; I am the First and the Last.