<< 使徒行传 7:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    救他脱离一切危难,又赐他过人的智慧,使他在埃及法老面前得到恩宠,官拜宰相治理全国,并管理王室。
  • 新标点和合本
    救他脱离一切苦难,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及国的宰相兼管全家。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    救他脱离一切苦难,又使他在埃及王法老面前蒙恩,又有智慧。法老派他作埃及国的宰相兼管法老的全家。
  • 和合本2010(神版-简体)
    救他脱离一切苦难,又使他在埃及王法老面前蒙恩,又有智慧。法老派他作埃及国的宰相兼管法老的全家。
  • 圣经新译本
    救他脱离一切苦难,使他在埃及王法老面前,有智慧、得恩宠。法老立他为首相,管理埃及和法老的全家。
  • 中文标准译本
    救他脱离一切患难,并且使他在埃及王法老面前蒙恩宠、有智慧。法老就委任约瑟做宰相,统管埃及和法老全家。
  • 新標點和合本
    救他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及國的宰相兼管全家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    救他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前蒙恩,又有智慧。法老派他作埃及國的宰相兼管法老的全家。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    救他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前蒙恩,又有智慧。法老派他作埃及國的宰相兼管法老的全家。
  • 當代譯本
    救他脫離一切危難,又賜他過人的智慧,使他在埃及法老面前得到恩寵,官拜宰相治理全國,並管理王室。
  • 聖經新譯本
    救他脫離一切苦難,使他在埃及王法老面前,有智慧、得恩寵。法老立他為首相,管理埃及和法老的全家。
  • 呂振中譯本
    救拔他脫離他一切的苦難,賜給他在埃及王法老面前受優待又有智慧。法老設立他做宰相管理埃及和法老全家。
  • 中文標準譯本
    救他脫離一切患難,並且使他在埃及王法老面前蒙恩寵、有智慧。法老就委任約瑟做宰相,統管埃及和法老全家。
  • 文理和合譯本
    拯出諸難、予之恩寵智慧於埃及王法老前、法老立之、為埃及冢宰、兼司家政、
  • 文理委辦譯本
    拯出諸難、賜以智慧、俾得埃及王法老寵、法老封為埃及伯兼司宗室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    拯之出於諸難、使於伊及王法老前、有智慧、蒙恩寵、法老立之為宰、以治伊及與法老全家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    拯之出眾難、更使其恩寵智慧、蘊中形外、受知於埃及王法老、法老乃任之為埃及總宰、兼管宗室。
  • New International Version
    and rescued him from all his troubles. He gave Joseph wisdom and enabled him to gain the goodwill of Pharaoh king of Egypt. So Pharaoh made him ruler over Egypt and all his palace.
  • New International Reader's Version
    He saved Joseph from all his troubles. God made Joseph wise. He helped him to become the friend of Pharaoh, the king of Egypt. So Pharaoh made Joseph ruler over Egypt and his whole palace.
  • English Standard Version
    and rescued him out of all his afflictions and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
  • New Living Translation
    and rescued him from all his troubles. And God gave him favor before Pharaoh, king of Egypt. God also gave Joseph unusual wisdom, so that Pharaoh appointed him governor over all of Egypt and put him in charge of the palace.
  • Christian Standard Bible
    and rescued him out of all his troubles. He gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over his whole household.
  • New American Standard Bible
    and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and his entire household.
  • New King James Version
    and delivered him out of all his troubles, and gave him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
  • American Standard Version
    and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
  • Holman Christian Standard Bible
    and rescued him out of all his troubles. He gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over his whole household.
  • King James Version
    And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
  • New English Translation
    and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
  • World English Bible
    and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house.

交叉引用

  • 箴言 2:6
    因为耶和华赐人智慧,知识和悟性出自祂的口。
  • 提摩太后书 4:18
    主必救我脱离一切凶险,带我进入祂的天国。愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 箴言 3:4
    这样,你必蒙上帝和世人的喜悦,享有美誉。
  • 创世记 42:6
    那时,约瑟治理埃及,负责卖粮。约瑟的哥哥们来到他面前,向他俯伏下拜。
  • 创世记 44:18
    犹大近前来对他说:“我主啊,你就像法老一样,求你容仆人说一句话,不要向仆人发怒。
  • 诗篇 40:1-3
    我曾耐心等候耶和华,祂倾听了我的呼求。祂把我从绝望的深渊拉出来,救我脱离泥泞沼泽,把我安置在磐石上,使我步履稳健。祂赐给我一首新歌,一首赞美我们上帝的诗歌。许多人看见便敬畏、信靠耶和华。
  • 创世记 41:12-46
    当时有一个希伯来青年跟我们一起被囚在牢里,他是护卫长的仆人。我们把梦告诉他,他就分别为我们解梦。后来,他为我们解的梦都应验了,我恢复了原职,膳食总管被挂在木头上处死了。”于是,法老派人去召约瑟,他们急忙释放约瑟。约瑟剃头刮脸,更换衣服,去见法老。法老对约瑟说:“我做了一个梦,没有人能为我解梦。我听说你能解梦。”约瑟回答说:“我自己不会解梦,但上帝却能给王圆满的解释。”法老对约瑟说:“我梦见自己站在尼罗河边,有七头肥美、健壮的母牛从河里上来,在芦苇丛中吃草。随后又有七头丑陋、瘦弱的母牛从河里上来,我在埃及从来没有见过有这么丑陋的牛。这些丑陋、瘦弱的母牛吃掉先前的七头肥母牛。可是,它们吃了以后却仍然像以前那么丑陋。这时,我就醒了。后来我又梦见一株麦子,上面长了七个饱满的穗子,接着又长出七个干瘪的穗子,这些干瘪的穗子吞了那七个饱满的穗子。我把梦告诉了术士,却没有人能为我解梦。”约瑟对法老说:“王的梦都是同一个意思,上帝已经借着梦把祂将要做的事指示王了。七头肥美的母牛和七个饱满的穗子都代表七年,是同样的意思。七头瘦弱、丑陋的母牛和七个干瘪、被东风吹干的穗子也代表七年,是七年饥荒。正如我刚才说的,上帝已经把祂将要做的事向王显明了。埃及全境很快会有七年大丰收,随后是七年饥荒肆虐全国,之前的丰收将被忘记。饥荒将非常严重,之前的丰收将荡然无存。王的梦出现了两次,表示上帝的心意已定,上帝必很快成就这事。王应该选一个精明的人,派他治理埃及。王也应该在各地委派官员,在七年丰收期内征收全国出产的五分之一,把在丰年收集的粮食储存在各城,归王管理。这些粮食要留到七年饥荒时用,免得这片土地被饥荒毁灭。”法老和他所有的臣仆都赞同约瑟的建议。法老对臣仆说:“我们哪里找像这样有上帝的灵同在的人呢?”法老对约瑟说:“上帝既然把梦的意思指示给你,可见没人有你这样的见识和智慧。我要派你管理我家,我的人民都要遵从你的命令,只有我权力比你大。”法老又说:“我现在派你治理埃及全国。”于是,法老摘下手上用来盖印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻袍,把金链戴在他颈上,让他坐在自己的第二辆御车上,并有人在御车前高呼:“跪下!”这样,法老派约瑟治理整个埃及。法老对约瑟说:“我是法老,但没有你的命令,埃及的任何人都不得擅自行事。”法老赐给约瑟一个名字叫撒发那忒·巴内亚,又把安城祭司波提非拉的女儿亚西纳赐给他为妻。约瑟巡视了整个埃及。约瑟三十岁开始为法老效劳,他离开法老去巡视埃及各地。
  • 雅各书 5:11
    我们认为那些忍耐到底的人是有福的。你们都知道约伯的忍耐,也知道主最终怎样待他,因为主充满怜悯和慈悲。
  • 诗篇 37:40
    耶和华帮助他们,拯救他们脱离恶人,因为他们投靠祂。
  • 启示录 7:14
    我回答说:“先生,你知道答案。”他便说:“这些都是经过大灾难的人,他们用羔羊的血将衣裳洗得纯净洁白。
  • 诗篇 105:19-22
    直到后来他的预言应验,耶和华的话试炼了他。埃及王下令释放他,百姓的首领给他自由,派他执掌朝政,管理国中的一切,有权柄管束王的大臣,将智慧传授王的长老。
  • 诗篇 34:17-19
    义人向耶和华呼救,祂就垂听,拯救他们脱离一切患难。祂安慰悲痛欲绝的人,拯救心灵破碎的人。义人也会遭遇许多患难,但耶和华必拯救他,
  • 诗篇 22:24
    因为祂没有藐视、厌恶苦难中的人,也没有掩面不顾他们,而是垂听他们的呼求。
  • 创世记 45:8-9
    这样看来,不是你们,是上帝把我送到这里的。祂使我成为法老的宰相,管理他的家和整个埃及。你们快回去告诉父亲,他儿子约瑟说,‘上帝已经使我管理整个埃及,请他立刻来这里。
  • 箴言 16:7
    人所行的若蒙耶和华喜悦,耶和华必使仇敌与他和好。
  • 创世记 48:16
    救我脱离一切患难的天使,赐福这两个孩子。愿我和我祖先亚伯拉罕及以撒的名字借着他们流传。愿他们在地上子孙兴旺。”