主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 5:18
>>
本节经文
中文標準譯本
下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。
新标点和合本
就下手拿住使徒,收在外监。
和合本2010(上帝版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
和合本2010(神版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
当代译本
便把使徒拘捕,关在监里。
圣经新译本
于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。
中文标准译本
下手捉拿使徒们,把他们关在公众拘留所里。
新標點和合本
就下手拿住使徒,收在外監。
和合本2010(上帝版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
和合本2010(神版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
當代譯本
便把使徒拘捕,關在監裡。
聖經新譯本
於是下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所裡。
呂振中譯本
下手拿住使徒,把他們放在公眾拘留所裏。
文理和合譯本
心滿嫉恨、起而著手於使徒、置之外獄、
文理委辦譯本
遂起、執使徒下獄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂起、執使徒囚於邑獄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群執宗徒、囚之於獄。
New International Version
They arrested the apostles and put them in the public jail.
New International Reader's Version
So they arrested them and put them in the public jail.
English Standard Version
they arrested the apostles and put them in the public prison.
New Living Translation
They arrested the apostles and put them in the public jail.
Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the public jail.
New American Standard Bible
They laid hands on the apostles and put them in a public prison.
New King James Version
and laid their hands on the apostles and put them in the common prison.
American Standard Version
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
Holman Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the city jail.
King James Version
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
New English Translation
They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
World English Bible
and laid hands on the apostles, then put them in public custody.
交叉引用
使徒行傳 4:3
於是他們下手捉拿了彼得和約翰。因為天已經晚了,就把他們關在監裡,直到第二天。
路加福音 21:12
不過在所有這些事以前,他們將對你們下手,逼迫你們,把你們送交會堂,送進監獄;為我名的緣故,你們將被帶到君王和總督面前。
使徒行傳 12:5-7
這樣,彼得被拘留在監獄裡,教會卻為他熱切地向神禱告。希律要把彼得提出來審判的前一夜,彼得被兩條鐵鏈捆鎖,睡在兩個士兵中間,又有一些衛兵在監獄門前看守著。忽然主的一位天使站在旁邊,牢房裡有光照耀。天使拍拍彼得的肋旁,叫醒他,說:「趕快起來!」那些鐵鏈立刻就從彼得的手上掉了下來。
使徒行傳 16:23-27
打了很多棍以後,把他們投進監獄,吩咐獄卒好好地看守。獄卒領了這樣的吩咐,就把他們投進了監獄裡的最裡層,把他們的兩腳銬在木枷上。約在半夜,保羅和賽拉斯禱告、唱詩讚美神,其他的囚犯們都側耳聽著。突然發生了強烈的地震,結果監獄的地基都被搖動,所有的監門立刻打開了,每個囚犯的鎖鏈也都鬆開了。獄卒醒來,看見監獄的門都開了,以為囚犯們已經逃跑了,就拔出刀來要自殺。
啟示錄 2:10
你不要怕將要受的苦。看哪,魔鬼要把你們當中一些人投進監獄,使你們受考驗;你們將受十天的患難。你應當至死忠心,我就把生命的冠冕賜給你。
哥林多後書 11:23
他們是基督的僕人嗎?我狂妄地說:我更是!我受了更多的勞苦,更多的監禁,更多的鞭打,經常面臨死亡,
使徒行傳 8:3
掃羅卻摧殘教會,闖進各家各戶,無論男女都拉去關進監獄。
希伯來書 11:36
另有些人經受了戲弄、鞭打的試煉;還有些人受了捆鎖、監禁的試煉;