主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 5:18
>>
本节经文
當代譯本
便把使徒拘捕,關在監裡。
新标点和合本
就下手拿住使徒,收在外监。
和合本2010(上帝版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
和合本2010(神版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
当代译本
便把使徒拘捕,关在监里。
圣经新译本
于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。
中文标准译本
下手捉拿使徒们,把他们关在公众拘留所里。
新標點和合本
就下手拿住使徒,收在外監。
和合本2010(上帝版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
和合本2010(神版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
聖經新譯本
於是下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所裡。
呂振中譯本
下手拿住使徒,把他們放在公眾拘留所裏。
中文標準譯本
下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。
文理和合譯本
心滿嫉恨、起而著手於使徒、置之外獄、
文理委辦譯本
遂起、執使徒下獄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂起、執使徒囚於邑獄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群執宗徒、囚之於獄。
New International Version
They arrested the apostles and put them in the public jail.
New International Reader's Version
So they arrested them and put them in the public jail.
English Standard Version
they arrested the apostles and put them in the public prison.
New Living Translation
They arrested the apostles and put them in the public jail.
Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the public jail.
New American Standard Bible
They laid hands on the apostles and put them in a public prison.
New King James Version
and laid their hands on the apostles and put them in the common prison.
American Standard Version
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
Holman Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the city jail.
King James Version
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
New English Translation
They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
World English Bible
and laid hands on the apostles, then put them in public custody.
交叉引用
使徒行傳 4:3
下令拘捕二人,因天色已晚,就把他們扣押了一夜。
路加福音 21:12
「這些事情出現之前,人們要拘捕你們,迫害你們,把你們押到會堂和監牢,你們將為了我的名而被君王和官長審問。
使徒行傳 12:5-7
彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。在被希律提審前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著睡在兩個衛兵中間,門外警衛森嚴。忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,監牢內一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,說:「趕快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。
使徒行傳 16:23-27
他們被毒打一頓,又被關進監獄,官長命獄卒嚴密看守。獄卒接到命令後把他們關進內牢,雙腳上了枷鎖。半夜,保羅和西拉禱告、唱詩讚美上帝,其他的囚犯都側耳傾聽。突然間發生大地震,整座監獄的地基都搖動起來,牢門立刻全開了,囚犯的鎖鏈也都鬆開了。獄卒驚醒後,看見牢門盡開,以為囚犯已經逃走了,就想拔刀自殺。
啟示錄 2:10
你不要害怕將要遭受的苦難。魔鬼要將你們當中的一些人下在監裡,試煉你們,你們必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必賜給你生命的冠冕。
哥林多後書 11:23
他們自稱是基督的僕人,我說句狂話,我更是!我比他們更辛苦,坐牢更多,身受更重的鞭打,經常出生入死。
使徒行傳 8:3
掃羅卻在摧毀教會,他挨家挨戶搜尋,把男女信徒抓進監裡。
希伯來書 11:36
有些人遭受戲弄和鞭打,還有些人遭受捆鎖和囚禁。