-
文理委辦譯本
其聞無窮乏者、蓋有田宅者、售而挈其金、
-
新标点和合本
内中也没有一个缺乏的;因为人人将田产房屋都卖了,把所卖的价银拿来,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们当中没有一个缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把所卖的钱拿来,
-
和合本2010(神版-简体)
他们当中没有一个缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把所卖的钱拿来,
-
当代译本
信徒都一无所缺,因为大家卖掉房屋田产,把所得的钱交给使徒,
-
圣经新译本
他们中间没有一个有缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把得到的钱拿来,
-
中文标准译本
他们当中没有一个缺乏的人,因为凡是拥有田产或房屋的人,都卖掉了那些东西,把所卖得的钱拿来,
-
新標點和合本
內中也沒有一個缺乏的;因為人人將田產房屋都賣了,把所賣的價銀拿來,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們當中沒有一個缺乏的,因為凡有田產房屋的都賣了,把所賣的錢拿來,
-
和合本2010(神版-繁體)
他們當中沒有一個缺乏的,因為凡有田產房屋的都賣了,把所賣的錢拿來,
-
當代譯本
信徒都一無所缺,因為大家賣掉房屋田產,把所得的錢交給使徒,
-
聖經新譯本
他們中間沒有一個有缺乏的,因為凡有田產房屋的都賣了,把得到的錢拿來,
-
呂振中譯本
他們中間沒有一個貧乏的,因為凡是業主、有園地或房屋的、都變賣了,把所賣的價錢拿來,
-
中文標準譯本
他們當中沒有一個缺乏的人,因為凡是擁有田產或房屋的人,都賣掉了那些東西,把所賣得的錢拿來,
-
文理和合譯本
中無缺乏之人、蓋有田有宅者售之、絜其所鬻之值、置使徒足前、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中無窮乏者、蓋有田宅者、鬻而攜其金、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
不虞匱乏;蓋有田宅者、無不鬻之、
-
New International Version
that there were no needy persons among them. For from time to time those who owned land or houses sold them, brought the money from the sales
-
New International Reader's Version
So there were no needy persons among them. From time to time, those who owned land or houses sold them. They brought the money from the sales.
-
English Standard Version
There was not a needy person among them, for as many as were owners of lands or houses sold them and brought the proceeds of what was sold
-
New Living Translation
There were no needy people among them, because those who owned land or houses would sell them
-
Christian Standard Bible
For there was not a needy person among them because all those who owned lands or houses sold them, brought the proceeds of what was sold,
-
New American Standard Bible
For there was not a needy person among them, for all who were owners of land or houses would sell them and bring the proceeds of the sales
-
New King James Version
Nor was there anyone among them who lacked; for all who were possessors of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,
-
American Standard Version
For neither was there among them any that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
-
Holman Christian Standard Bible
For there was not a needy person among them, because all those who owned lands or houses sold them, brought the proceeds of the things that were sold,
-
King James Version
Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
-
New English Translation
For there was no one needy among them, because those who were owners of land or houses were selling them and bringing the proceeds from the sales
-
World English Bible
For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,