主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 4:28
>>
本节经文
文理委辦譯本
以成爾權、爾旨預定之事、
新标点和合本
成就你手和你意旨所预定必有的事。
和合本2010(上帝版-简体)
做了你手和你旨意所预定必成就的事。
和合本2010(神版-简体)
做了你手和你旨意所预定必成就的事。
当代译本
然而他们所做的只不过是你凭自己的能力和旨意所预定的。
圣经新译本
行了你手和你旨意所预定要成就的一切。
中文标准译本
做成了你手和你计划所预定要成就的一切事。
新標點和合本
成就你手和你意旨所預定必有的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
做了你手和你旨意所預定必成就的事。
和合本2010(神版-繁體)
做了你手和你旨意所預定必成就的事。
當代譯本
然而他們所做的只不過是你憑自己的能力和旨意所預定的。
聖經新譯本
行了你手和你旨意所預定要成就的一切。
呂振中譯本
要作你手和你計畫所豫定必成的一切事。
中文標準譯本
做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。
文理和合譯本
以行爾手爾旨所預定將成者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以成爾權爾旨預定之事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以奉行爾所手訂之聖謨者也。
New International Version
They did what your power and will had decided beforehand should happen.
New International Reader's Version
They did what your power and purpose had already decided should happen.
English Standard Version
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
New Living Translation
But everything they did was determined beforehand according to your will.
Christian Standard Bible
to do whatever your hand and your will had predestined to take place.
New American Standard Bible
to do whatever Your hand and purpose predestined to occur.
New King James Version
to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
American Standard Version
to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
Holman Christian Standard Bible
to do whatever Your hand and Your plan had predestined to take place.
King James Version
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
New English Translation
to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.
World English Bible
to do whatever your hand and your council foreordained to happen.
交叉引用
使徒行傳 2:23
此人也、上帝定旨、敕命解之、爾曹果以不義之手、取而釘之死、
以賽亞書 46:10
自始迄終、未來之事、我一一預言、我旨必成、意必就。
創世記 50:20
爾之待我、雖懷惡念、而上帝反使我有善遇、保兆人之命、至於今日。
路加福音 24:44-46
曰、摩西例、先知書、及詩篇、所載指我者、皆應、我素偕爾、曾言之矣、遂啟其聰、令悟諸經、曰、如記所言、基督當受害、三日復生、
馬太福音 26:54
如是、則經所云、此事必有者、如何得應乎、○
以賽亞書 28:29
此萬有之主耶和華牖農之一事也、若夫主之經綸、奇不可名、主之智慧、大而莫測。
使徒行傳 13:27-29
居耶路撒冷者、及其有司、不知基督、亦不知安息日所誦先知言、是以定擬基督、適應先知言、雖末由入以死罪、然求彼拉多殺之、既應記所載、由木取尸而下、葬之、
約伯記 12:13
上帝無不知、無不能、謀猷允臧、聰明克備。
彼得前書 2:7-8
故信者、以之為其貴、而工師所棄之石、成為屋隅首石、至於不信者、則此石躓人礙人、使背道者蹶焉、此上帝所預定也、
使徒行傳 3:18
惟上帝以諸先知之口、預言基督必受害、是以應焉、○
馬太福音 26:24
人子將歸、如記所載、惟賣人子者、有禍乎、其人不生為幸、
以賽亞書 5:19
彼曰、願以色列族之聖主、速行其旨、俾我見而知之焉、
詩篇 76:10
敵人銜憾、上帝因之顯榮、惟彼上帝、息敵人之餘怒兮、
以賽亞書 40:13
孰啟耶和華之心、與彼共議、
希伯來書 6:17
上帝欲使將得福之人、知其旨不易、故實之以誓、
以賽亞書 53:10
斯實耶和華之旨、使之糜爛、憂心悄悄、獻祭贖罪、可享遐齡、若子若孫、熾昌弗絕、耶和華之志、無不大成。
以弗所書 1:11
惟隨意行萬事者、預定我、因基督、得嗣業、
箴言 21:30
耶和華有旨必行、非詭謀所能撓。
路加福音 22:22
人子將如前定而歸、惟賣人子者、其有禍乎、