主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 4:28
>>
本节经文
文理和合譯本
以行爾手爾旨所預定將成者、
新标点和合本
成就你手和你意旨所预定必有的事。
和合本2010(上帝版-简体)
做了你手和你旨意所预定必成就的事。
和合本2010(神版-简体)
做了你手和你旨意所预定必成就的事。
当代译本
然而他们所做的只不过是你凭自己的能力和旨意所预定的。
圣经新译本
行了你手和你旨意所预定要成就的一切。
中文标准译本
做成了你手和你计划所预定要成就的一切事。
新標點和合本
成就你手和你意旨所預定必有的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
做了你手和你旨意所預定必成就的事。
和合本2010(神版-繁體)
做了你手和你旨意所預定必成就的事。
當代譯本
然而他們所做的只不過是你憑自己的能力和旨意所預定的。
聖經新譯本
行了你手和你旨意所預定要成就的一切。
呂振中譯本
要作你手和你計畫所豫定必成的一切事。
中文標準譯本
做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。
文理委辦譯本
以成爾權、爾旨預定之事、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以成爾權爾旨預定之事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以奉行爾所手訂之聖謨者也。
New International Version
They did what your power and will had decided beforehand should happen.
New International Reader's Version
They did what your power and purpose had already decided should happen.
English Standard Version
to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
New Living Translation
But everything they did was determined beforehand according to your will.
Christian Standard Bible
to do whatever your hand and your will had predestined to take place.
New American Standard Bible
to do whatever Your hand and purpose predestined to occur.
New King James Version
to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
American Standard Version
to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
Holman Christian Standard Bible
to do whatever Your hand and Your plan had predestined to take place.
King James Version
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
New English Translation
to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.
World English Bible
to do whatever your hand and your council foreordained to happen.
交叉引用
使徒行傳 2:23
彼依上帝之定旨及預知、而見付矣、爾曹以不法者之手、釘而殺之、
以賽亞書 46:10
我自始而示厥終、自昔而言未來之事、謂我所謀者必驗、所悅者必行、
創世記 50:20
爾曹意欲害我、而上帝反益我、以保兆人之命、得如今日、
路加福音 24:44-46
謂之曰、此乃我素偕爾時、所語爾者、云、凡摩西律、先知書、及詩篇所載指我者、悉必應也、遂啟其聰、使悟諸經、曰、記有之、基督當受難、三日自死復起、
馬太福音 26:54
若然、則經所云、此事必有者、何以得應乎、
以賽亞書 28:29
此亦出自萬軍之耶和華、其謀奧妙、其智超奇、
使徒行傳 13:27-29
夫居耶路撒冷者、及其有司、因不知基督、亦不知每安息日、所誦先知之言、乃擬定其罪而應之也、雖未得其當死之辜、竟求彼拉多殺之、既悉應經中指彼而載者、則自木取之下、葬於墓、
約伯記 12:13
在上帝有智慧能力、亦有謀畧聰明、
彼得前書 2:7-8
於爾信者則為寶、於不信者、則曰、工師所棄之石、為屋隅首石、且為躓石、為礙磐、以其背道而蹶焉、此亦預定者也、
使徒行傳 3:18
但上帝藉諸先知之口、預指基督將受之苦、於是而驗、
馬太福音 26:24
人子將逝、如經所載、惟賣人子者禍矣、其人不生為幸、
以賽亞書 5:19
彼曰、願其速成厥功、俾我見之、願以色列聖者所謀速臨、俾我知之、
詩篇 76:10
世人忿怒、誠使爾得頌美、彼之餘怒、爾則禁之兮、
以賽亞書 40:13
誰度耶和華之心、為其謀士、而訓迪之、
希伯來書 6:17
上帝欲於將承所許者、益彰其旨之不易、故實之以誓、
以賽亞書 53:10
耶和華願損傷之、俾遘病患、彼獻己生為贖罪祭、必見厥裔、其壽綿長、耶和華之志、藉其手而大成、
以弗所書 1:11
我儕於彼亦得為業、乃依己旨行萬事者所預定、
箴言 21:30
智慧明哲謀畧、無有能敵耶和華者、
路加福音 22:22
人子固如所定者而逝、惟賣之者其人禍矣、