主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 4:20
>>
本节经文
中文标准译本
要知道,我们所看见所听见的,我们不能不说。”
新标点和合本
我们所看见所听见的,不能不说。”
和合本2010(上帝版-简体)
我们所看见所听见的,我们不能不说。”
和合本2010(神版-简体)
我们所看见所听见的,我们不能不说。”
当代译本
我们耳闻目睹的,不能不说!”
圣经新译本
我们看见的听见的,不能不说!”
新標點和合本
我們所看見所聽見的,不能不說。」
和合本2010(上帝版-繁體)
我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
和合本2010(神版-繁體)
我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
當代譯本
我們耳聞目睹的,不能不說!」
聖經新譯本
我們看見的聽見的,不能不說!”
呂振中譯本
我們所看見所聽見的、我們不能不講。』
中文標準譯本
要知道,我們所看見所聽見的,我們不能不說。」
文理和合譯本
蓋我儕所見所聞者、不得不言也、
文理委辦譯本
蓋我儕所見聞者、不得不言也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我儕所見所聞者、不得不言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡吾輩所見所聞、不得不言也。』
New International Version
As for us, we cannot help speaking about what we have seen and heard.”
New International Reader's Version
There’s nothing else we can do. We have to speak about the things we’ve seen and heard.”
English Standard Version
for we cannot but speak of what we have seen and heard.”
New Living Translation
We cannot stop telling about everything we have seen and heard.”
Christian Standard Bible
for we are unable to stop speaking about what we have seen and heard.”
New American Standard Bible
for we cannot stop speaking about what we have seen and heard.”
New King James Version
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.”
American Standard Version
for we cannot but speak the things which we saw and heard.
Holman Christian Standard Bible
for we are unable to stop speaking about what we have seen and heard.”
King James Version
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
New English Translation
for it is impossible for us not to speak about what we have seen and heard.”
World English Bible
for we can’t help telling the things which we saw and heard.”
交叉引用
使徒行传 22:15
因为你将要做他的见证人,向所有的人见证你所看到的、你所听到的。
耶利米书 20:9
哥林多前书 9:16-17
原来,就算我传福音,也没有可夸耀的,因为传福音的需要催逼着我;我如果不传福音,我就有祸了;如果我自愿做这事,就有报偿;如果我不自愿,这任务也已经委托给我了。
使徒行传 5:32
我们就是这些事的见证人。神所赐给那些顺从他之人的圣灵也一同做见证。”
以西结书 3:11
耶利米书 1:17-19
1约翰福音 1:1-3
约伯记 32:18-20
耶利米书 4:19
民数记 22:38
民数记 23:20
弥迦书 3:8
路加福音 1:2
就是照着从起初以来的目击者和做福音仆人的那些人所传给我们的,
使徒行传 2:4
于是他们都被圣灵充满,就照着圣灵赐给他们的话,开始说出别种语言。
使徒行传 2:32
“这位耶稣,神已经使他复活了。我们都是这事的见证人。
撒母耳记下 23:2
耶利米书 6:11
耶利米书 1:7
使徒行传 10:39-41
我们就是他在犹太人之地和耶路撒冷所行的一切事的见证人。他们竟然把他挂在木头上杀了。第三天,神使他复活,并且使他显现,不是显现给全体民众,而是显现给神预先选定的见证人,就是我们这些在他从死人中复活以后,与他一起吃、一起喝的人。
使徒行传 18:5
赛拉斯和提摩太从马其顿省下来的时候,保罗被这福音所催逼,向犹太人郑重地见证耶稣是基督。
希伯来书 2:3-4
那么,如果我们忽视了如此伟大的救恩,又怎么能逃脱报应呢?这救恩起初由主传讲,后来由那些听见的人向我们证实。神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各种大能,以及圣灵的各种恩赐,与他们一同见证。
以西结书 3:14-21
使徒行传 17:16-17
保罗在雅典等候赛拉斯和提摩太的时候,看见满城都是偶像,他灵里被激怒。于是他在会堂里向犹太人以及那些敬神的人讲论,每天又向在街市上遇见的人讲论。
使徒行传 3:15
你们杀害了生命的创始者,神却使他从死人中复活了!我们就是这事的见证人。
使徒行传 1:8
不过圣灵临到你们的时候,你们将得着能力,并且要在耶路撒冷,在犹太和撒马利亚全地,直到地极,做我的见证人。”
使徒行传 1:22