<< Acts 4:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among mankind by which we must be saved.”
  • 新标点和合本
    除他以外,别无拯救;因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
  • 当代译本
    除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐下别的名我们可以靠着得救!”
  • 圣经新译本
    除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
  • 中文标准译本
    除他以外,没有救恩;因为在天下人间,没有赐下别的名,我们必须靠着得救。”
  • 新標點和合本
    除他以外,別無拯救;因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠着得救。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠着得救。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠着得救。」
  • 當代譯本
    除祂以外,別無救主,因為普天之下沒有賜下別的名我們可以靠著得救!」
  • 聖經新譯本
    除了他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。”
  • 呂振中譯本
    因着別人、並無拯救;天下也沒有別的名賜在人間、我們必須靠着而得救的。』
  • 中文標準譯本
    除他以外,沒有救恩;因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們必須靠著得救。」
  • 文理和合譯本
    此外別無拯救、蓋天下人間、未錫他名、我儕以之得救也、○
  • 文理委辦譯本
    舍此別無救主、蓋天下人間、更無錫他名、可以得救者也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    舍此別無救主、蓋天下人間、更無賜他名、我儕可賴以得救、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    舍彼而外、別無救主;普天之下、更無其他名義、可恃以獲救恩。』
  • New International Version
    Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.”
  • New International Reader's Version
    You can’t be saved by believing in anyone else. God has given people no other name under heaven that will save them.”
  • English Standard Version
    And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.”
  • New Living Translation
    There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved.”
  • Christian Standard Bible
    There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given to people by which we must be saved.”
  • New King James Version
    Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.”
  • American Standard Version
    And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.
  • Holman Christian Standard Bible
    There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given to people, and we must be saved by it.”
  • King James Version
    Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
  • New English Translation
    And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people by which we must be saved.”
  • World English Bible
    There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among men, by which we must be saved!”

交叉引用

  • John 14:6
    Jesus* said to him,“ I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.
  • 1 Corinthians 3 11
    For no one can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
  • John 3:36
    The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.”
  • 1 John 5 11-1 John 5 12
    And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.The one who has the Son has the life; the one who does not have the Son of God does not have the life.
  • 1 Timothy 2 5-1 Timothy 2 6
    For there is one God, and one mediator also between God and mankind, the man Christ Jesus,who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
  • Acts 10:42-43
    And He ordered us to preach to the people, and to testify solemnly that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”
  • Luke 24:47
    and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
  • Matthew 1:21
    She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for He will save His people from their sins.”
  • Mark 16:15-16
    And He said to them,“ Go into all the world and preach the gospel to all creation.The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
  • Revelation 20:15
    And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
  • Revelation 7:9-10
    After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands;and they* cried out with a loud voice, saying,“ Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”
  • Hebrews 2:3
    how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,
  • Hebrews 12:25
    See to it that you do not refuse Him who is speaking. For if those did not escape when they refused him who warned them on earth, much less will we escape who turn away from Him who warns us from heaven.
  • Psalms 45:17
    I will make Your name known among all generations; Therefore the peoples will praise You forever and ever.
  • Colossians 1:23
    if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not shifting from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, was made a minister.
  • Job 41:11
    Who has been first to give to Me, that I should repay him? Whatever is under the entire heaven is Mine.
  • Genesis 7:19
    And the water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
  • Acts 2:5
    Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.