主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 3:23
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡彼所示、爾當信從不信、則必滅自人群也。」
新标点和合本
凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’
和合本2010(上帝版-简体)
凡不听从那先知的,必将从民中灭绝。’
和合本2010(神版-简体)
凡不听从那先知的,必将从民中灭绝。’
当代译本
凡不听的,必将他从民中铲除。’
圣经新译本
无论谁不听从那位先知,必定从民中灭绝。’
中文标准译本
所有不听从那位先知的人,都要从民中被全然灭绝。’
新標點和合本
凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不聽從那先知的,必將從民中滅絕。』
和合本2010(神版-繁體)
凡不聽從那先知的,必將從民中滅絕。』
當代譯本
凡不聽的,必將他從民中剷除。』
聖經新譯本
無論誰不聽從那位先知,必定從民中滅絕。’
呂振中譯本
將來每一個不聽那神言人的人、都必從民間被滅絕。」
中文標準譯本
所有不聽從那位先知的人,都要從民中被全然滅絕。』
文理和合譯本
凡不聽此先知者、必盡滅於民中、且諸先知、
文理委辦譯本
不聽、則絕之於民中、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不聽此先知者、必絕於民中、
New International Version
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’
New International Reader's Version
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’( Deuteronomy 18:15, 18, 19)
English Standard Version
And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.’
New Living Translation
Then Moses said,‘ Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’
Christian Standard Bible
And everyone who does not listen to that prophet will be completely cut off from the people.
New American Standard Bible
And it shall be that every soul that does not listen to that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
New King James Version
And it shall be that every soul who will not hear that Prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
American Standard Version
And it shall be, that every soul that shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people.
Holman Christian Standard Bible
And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.
King James Version
And it shall come to pass,[ that] every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
New English Translation
Every person who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed from the people.’
World English Bible
It will be that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.’
交叉引用
申命記 18:19
希伯來書 10:28-30
昔人干犯摩西律法、根據二三人之證言、尚且殺之無貸;何況蹂躪天主聖子、輕慢聖德所本之盟血、褻瀆恩寵所自之聖神、爾謂其所當受之刑罰、更堪設想乎!『伸冤在我、報應不爽。』『惟彼上主、黜陟厥民。』吾人固知作是語者之為誰也。
啟示錄 20:15
凡不見錄於生命冊者、皆投入火池。
希伯來書 2:3
況辜負偌大之救恩、其能僥倖於萬一耶?此救恩自始為主所親傳、而親炙之者又為吾人闡述、鑿鑿有據;
使徒行傳 13:38-41
兄弟須知赦罪之道、端賴耶穌而傳。凡摩西律法之所不能使爾稱義者、苟能信賴耶穌、則無在而不稱義矣。爾其慎之、毋使先知所惕、應於爾躬!主曰:「傲慢不恭者、始見之、繼駭之、終之歸於淪滅。蓋當爾之日、吾之所行、雖有人為爾諄諄、爾亦必聽之藐藐也。』
利未記 23:29
馬可福音 16:16
凡信而受洗者得救、不信者遭譴。
啟示錄 13:8
凡厥名自創世以來未錄於被宰羔羊之生命冊者、咸將翕然、景仰此獸。
約翰福音 8:24
予故云:「爾將死於罪孽之中;」倘爾不信予之為予、則爾之死於罪中也必矣?』
希伯來書 12:25
爾其慎旃、切勿輕忽其所發之言也。夫古人之不聽從地上施教之人者、尚不能免責矧於自天所訓而不聽從者、其能僥倖於萬一乎?
希伯來書 10:39
吾人則非畏首畏尾、終致淪亡之徒也;乃浩然不疑、自求靈祉之人也。
約翰福音 3:18-20
故信之者不被譴、不信者譴在其中矣;以其不信天主惟一聖子之名也。夫真光入世、而世人以行為邪惡故、獨愛黑暗、而不愛光明;故曰譴在其中矣。蓋行為不正者、必惡真光、而莫敢與之近、惟恐其行為之見燭也。
帖撒羅尼迦後書 1:7-9
爾今遭受困辱、天主必賜爾於主耶穌自天顯示之日、與吾儕同受康寧;公義所在、有不得不然者焉。主之臨也、將有無數大能天神衛之、於烈燄中行施報應。凡不識天主、不願服膺吾主耶穌基督之福音者、皆將受刑、必至永遠沉淪、自絕於主之聖顏及其威光。
約翰福音 12:48
拒予而不納吾言者、自有咎之者在;吾所傳之道、將於末日定若人之罪。