<< Acts 28:28 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.”
  • 新标点和合本
    所以你们当知道,神这救恩,如今传给外邦人,他们也必听受。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,你们当知道,上帝这救恩已经传给外邦人;他们会听的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,你们当知道,神这救恩已经传给外邦人;他们会听的。”
  • 当代译本
    所以你们当知道,上帝的救恩已经传给了外族人,他们也必听。”
  • 圣经新译本
    所以你们应当知道,神这救恩,已经传给外族人,他们也必听从。”(有些抄本在此有第29节:“他说了这话,犹太人中间大起争论,就走了。”)
  • 中文标准译本
    所以你们应当知道:神的这救恩已经传给了外邦人,他们反倒会听!”
  • 新標點和合本
    所以你們當知道,神這救恩,如今傳給外邦人,他們也必聽受。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,你們當知道,上帝這救恩已經傳給外邦人;他們會聽的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,你們當知道,神這救恩已經傳給外邦人;他們會聽的。」
  • 當代譯本
    所以你們當知道,上帝的救恩已經傳給了外族人,他們也必聽。」
  • 聖經新譯本
    所以你們應當知道,神這救恩,已經傳給外族人,他們也必聽從。”(有些抄本在此有第29節:“他說了這話,猶太人中間大起爭論,就走了。”)
  • 呂振中譯本
    所以你們要知道、上帝這拯救已經傳送給外國人了;他們倒要聽。』
  • 中文標準譯本
    所以你們應當知道:神的這救恩已經傳給了外邦人,他們反倒會聽!」
  • 文理和合譯本
    故爾當知上帝之拯救、施於異邦人、
  • 文理委辦譯本
    爾曹當知上帝救道、施及異邦人、彼將聽之也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故爾曹當知天主救世之道、已傳於異邦矣、彼將聽之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故汝等當知天主已將此救恩傳諸異邦人、彼等且必聽信。』
  • New International Version
    “ Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!”
  • New International Reader's Version
    “ Here is what I want you to know. God has sent his salvation to the Gentiles. And they will listen!”
  • New Living Translation
    So I want you to know that this salvation from God has also been offered to the Gentiles, and they will accept it.”
  • Christian Standard Bible
    Therefore, let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.”
  • New American Standard Bible
    Therefore, let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will also listen.”
  • New King James Version
    “ Therefore let it be known to you that the salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will hear it!”
  • American Standard Version
    Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, let it be known to you that this saving work of God has been sent to the Gentiles; they will listen!”
  • King James Version
    Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and[ that] they will hear it.
  • New English Translation
    “ Therefore be advised that this salvation from God has been sent to the Gentiles; they will listen!”
  • World English Bible
    “ Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the nations, and they will listen.”

交叉引用

  • Luke 2:30-32
    for my eyes have seen your salvationthat you have prepared in the presence of all peoples,a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
  • Acts 26:17-18
    delivering you from your people and from the Gentiles— to whom I am sending youto open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
  • Luke 3:6
    and all flesh shall see the salvation of God.’”
  • Acts 15:17
    that the remnant of mankind may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who makes these things
  • Acts 18:6
    And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them,“ Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.”
  • Romans 3:29-30
    Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,since God is one— who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • Isaiah 52:10
    The Lord has bared his holy arm before the eyes of all the nations, and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
  • Acts 15:14
    Simeon has related how God first visited the Gentiles, to take from them a people for his name.
  • Romans 15:8-16
    For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,“ Therefore I will praise you among the Gentiles, and sing to your name.”And again it is said,“ Rejoice, O Gentiles, with his people.”And again,“ Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him.”And again Isaiah says,“ The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope.”May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.I myself am satisfied about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another.But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by Godto be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
  • Acts 13:46-47
    And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying,“ It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it aside and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.For so the Lord has commanded us, saying,“‘ I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’”
  • Acts 14:27
    And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
  • Acts 11:18
    When they heard these things they fell silent. And they glorified God, saying,“ Then to the Gentiles also God has granted repentance that leads to life.”
  • Matthew 21:41-43
    They said to him,“ He will put those wretches to a miserable death and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons.”Jesus said to them,“ Have you never read in the Scriptures:“‘ The stone that the builders rejected has become the cornerstone; this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
  • Acts 22:21
    And he said to me,‘ Go, for I will send you far away to the Gentiles.’”
  • Romans 4:11
    He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness would be counted to them as well,
  • Romans 11:11
    So I ask, did they stumble in order that they might fall? By no means! Rather, through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.
  • Acts 2:14
    But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them:“ Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.
  • Psalms 98:2-3
    The Lord has made known his salvation; he has revealed his righteousness in the sight of the nations.He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Acts 13:26
    “ Brothers, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to us has been sent the message of this salvation.
  • Acts 13:38
    Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Ezekiel 36:32
    It is not for your sake that I will act, declares the Lord God; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.
  • Isaiah 49:6
    he says:“ It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel; I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth.”
  • Lamentations 3:26
    It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
  • Acts 4:10
    let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead— by him this man is standing before you well.