主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 27:42
>>
本节经文
圣经新译本
士兵想把囚犯都杀掉,免得有人游泳逃脱。
新标点和合本
兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。
和合本2010(上帝版-简体)
士兵的意思要把囚犯都杀了,免得有游水脱逃的。
和合本2010(神版-简体)
士兵的意思要把囚犯都杀了,免得有游水脱逃的。
当代译本
士兵们想把囚犯全杀掉,怕有人乘机游泳逃走。
中文标准译本
士兵们的计划是要把囚犯杀了,免得有人游泳逃脱。
新標點和合本
兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。
和合本2010(上帝版-繁體)
士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。
和合本2010(神版-繁體)
士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。
當代譯本
士兵們想把囚犯全殺掉,怕有人乘機游泳逃走。
聖經新譯本
士兵想把囚犯都殺掉,免得有人游泳逃脫。
呂振中譯本
那時兵丁主張要把監犯殺了,恐怕有浮水逃脫的;
中文標準譯本
士兵們的計劃是要把囚犯殺了,免得有人游泳逃脫。
文理和合譯本
士卒議殺諸囚、恐有泅而逃者、
文理委辦譯本
眾卒謀殺囚、恐有泅而逃者。
施約瑟淺文理新舊約聖經
兵卒議殺諸囚、恐有泅水而逃者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
士卒慮囚犯泅水而逸;意欲殺之、
New International Version
The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.
New International Reader's Version
The soldiers planned to kill the prisoners. They wanted to keep them from swimming away and escaping.
English Standard Version
The soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape.
New Living Translation
The soldiers wanted to kill the prisoners to make sure they didn’t swim ashore and escape.
Christian Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.
New American Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;
New King James Version
And the soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any of them should swim away and escape.
American Standard Version
And the soldiers’ counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
Holman Christian Standard Bible
The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.
King James Version
And the soldiers’ counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
New English Translation
Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners so that none of them would escape by swimming away.
World English Bible
The soldiers’ counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape.
交叉引用
诗篇 74:20
求你顾念所立的约,因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
路加福音 23:40-41
另一个就应声责备他说:“你是同样受刑的,还不惧怕神吗?我们是罪有应得的。我们所受的与所作的相称,然而这个人并没有作过什么不对的事。”
使徒行传 12:19
希律搜索他,却找不到,就审问卫兵,下令把他们带出去处死。后来希律离开犹太,到该撒利亚去,住在那里。
箴言 12:10
义人连自己牲畜的性命也顾惜;但恶人的怜悯也是残忍。
马可福音 15:15-20
彼拉多有意讨好群众,就释放了巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给他们钉十字架。士兵把耶稣带进总督府的院子里,召集了全队士兵。他们给他披上紫色的外袍,又用荆棘编成冠冕给他戴上;就向他祝贺说:“犹太人的王万岁!”又用一根芦苇打他的头,向他吐唾沫,并且跪下来拜他。他们戏弄完了,就把他的紫色的外袍脱下,给他穿回自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
传道书 9:3
在日光之下所发生的一切事,有一件令人遗憾的,就是众人的命运都是一样的,并且世人的心充满邪恶,一生心怀狂妄,后来都归到死人那里去。