-
New American Standard Bible
When they had eaten enough, they began lightening the ship by throwing the wheat out into the sea.
-
新标点和合本
他们吃饱了,就把船上的麦子抛在海里,为要叫船轻一点。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们吃饱了,为要使船轻一点,就把船上的麦子抛到海里。
-
和合本2010(神版-简体)
他们吃饱了,为要使船轻一点,就把船上的麦子抛到海里。
-
当代译本
吃饱了以后,为了要减轻船的重量,他们把麦子抛进海里。
-
圣经新译本
大家吃饱了,把麦子抛在海里,好减轻船的负荷。
-
中文标准译本
大家吃饱了饭,就把麦子扔到海里,减轻船的负荷。
-
新標點和合本
他們吃飽了,就把船上的麥子拋在海裏,為要叫船輕一點。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們吃飽了,為要使船輕一點,就把船上的麥子拋到海裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們吃飽了,為要使船輕一點,就把船上的麥子拋到海裏。
-
當代譯本
吃飽了以後,為了要減輕船的重量,他們把麥子拋進海裡。
-
聖經新譯本
大家吃飽了,把麥子拋在海裡,好減輕船的負荷。
-
呂振中譯本
眾人喫飽了飯以後,就將五穀拋出海裏,讓船輕點兒。
-
中文標準譯本
大家吃飽了飯,就把麥子扔到海裡,減輕船的負荷。
-
文理和合譯本
既食而飽、棄麥於海以輕舟、
-
文理委辦譯本
皆食而飽、棄麥於海以輕舟、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆食而飽、遂棄麥於海、欲使舟輕、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼等既食、遂投麥於海、以輕舟身;
-
New International Version
When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
-
New International Reader's Version
They ate as much as they wanted. They needed to make the ship lighter. So they threw the rest of the grain into the sea.
-
English Standard Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
-
New Living Translation
After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard.
-
Christian Standard Bible
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea.
-
New King James Version
So when they had eaten enough, they lightened the ship and threw out the wheat into the sea.
-
American Standard Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
-
Holman Christian Standard Bible
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea.
-
King James Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
-
New English Translation
When they had eaten enough to be satisfied, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
-
World English Bible
When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.